Конкурс современной новеллы «СерНа - 4»ЛИТОБЗОР

Групповой этап, Группа "G", раунд 1

Автор рецензии, судья: Петр Вакс
Преодолевая сопротивление материала


  

1/16 финала, группа G, раунд 1

Автор: Полуянова Татьяна
Произведение: «Рождество в Шамотном переулке»

Автор: Четкина Екатерина
Произведение: «Иван-дурак»

 

Автор: Полуянова Татьяна, произведение: «Рождество в Шамотном переулке»

Николаша, бывший проводник на железной дороге и бабник, а ныне пьяница, импотент и сапожник, просыпается с острым желанием опохмелиться. Денег нет, бедняга произносит фразу «Мама, роди меня обратно» роковую, как потом выясняется. К нему должна прийти дамочка забрать сапожки, которые он не успел починить, но ошибается домом и попадает к соседке Николаши, старой ведьме. В этом доме с дамочкой происходит почти то же, что когда-то с Николашей: бурное обрастание волосами и столь же быстрое избавление от этой внезапной растительности. Николаша подглядывает, вдруг все переворачивается с ног на голову: дамочка становится роженицей и рожает Николашу, потом удирает, ведьма кормит младенца и становится молодой и красивой.

Вот такая история.

Вначале придирки.

«Нахрюндился» – слово вначале царапнуло, не слышал такого. Дальше, правда, становится понятно, что это стиль изложения такой: упрощенный, нарочито приниженный речитатив. Чтобы ввести читателя в заданный транс, наверное подготовить к погружению в сказочные обстоятельства. «...да задремала ненароком», «Николаша» вместо «Николай», «а чё», «родиха» вместо «роженица» все это укладывается в рамки стиля.

Внезапный переход от созерцания рожи в зеркале к любви к женщинам – немотивирован. Не хватает буквально двух слов, типа «а вот когда-то».

«...почесал подбородок, ввиду невыдающейся значительности которого ему приходилось постоянно носить бороду» смысл фразы понятен далеко не сразу из-за чрезмерной ее витиеватости.

«Здание бывшей водокачки, в котором он жил после пожара, представляло собой прямоугольный кирпичный параллелепипед» стиль отдает канцеляритом, это формат статьи, а можно проще: например, «выглядело как хозяйственное учреждение».

Непонятка первая:

«Как многие люди с неопрятным прошлым» а в чем неопрятность прошлого Калерии? По словам самого автора, она «совершала чудеса воздушной акробатики и купалась в обожании поклонников», потом покалечилась. И все, нет другой информации. Штамп «Бурная молодость» не в счет.

Непонятка вторая:

«Проснулся Николаша от звуков артиллерии. Помотал тяжёлой головой, протянул руку за пультом. Всю ночь стреляют. Как не надоело? Выключил телевизор, но звуки не смолкли. Холостыми выстрелами хлопала форточка».

Я понял это как намек на идущую где-то рядом войну, иначе почему проснувшийся воспринимает артиллерию так спокойно? Дескать, как им не надоело. А потом оказывается, что это всего лишь форточка хлопала. И что? Как это работает на сюжет, на характеристику персонажа, на настроение момента? Особенно лишними мне показались именно эти две фразы: «Всю ночь стреляют. Как не надоело?» потому что дальше ждешь чего-то от этой артиллерии. Но не дожидаешься.

За придирки прошу простить, моя программа редактирования не выключается, увы.

Теперь впечатление.

Если рассказ и имеет отношение к картине Антонио Роттта «Сапожник» (а должен был?) – то очень отдаленное. Примерно как до Луны. Возможно, картина только дала толчок мысли автора? Или случайное совпадение?

Повествование похоже и на абсурдную сказку, и на анекдот с шизофреническим оттенком. Хотя это мистика, причем мистика-триллер, причем безо всякой внутренней логики – просто ради живости описаний. Таково мое субъективное мнение.

Впрочем, мне пришлись по душе строки из последнего абзаца: «Ночью прилетела запоздалая зима. Молодая и энергичная, она деловито принялась наводить порядок: засыпала снегом землю, деревья и крыши домов. Подоткнула одеяла сугробов вдоль улиц и переулков. Белым ластиком почистила людскую память, убрала подальше на антресоли скелеты из шкафов. Жители Шамотного переулка не могли припомнить, когда в доме номер три поселилась молодая женщина с маленьким сынишкой и говорящим попугаем». И поскольку в моей специфически устроенной голове логика появляется сама собой, если ее не предлагает чтение, то я сам для себя решил: во-первых, зима это и есть главный персонаж рассказа, к тому же добрая волшебница. Потому что забывать иногда бывает просто необходимо. И во-вторых, никогда не буду произносить фразу «Мама, роди меня обратно!» А то мало ли что.

 

Автор: Четкина Екатерина, произведение: «Иван-дурак»

Жил-был Иван, эдакий городской сумасшедший или, как он себя называл, уличный модельер. Разгуливал по улицам в пестром и диковатом, сшитом собственноручно наряде. Встретился с Анной, которая спасала бездомных животных, и придумал шить для них одежду. Вскоре стал востребованным дизайнером. Одного спасенного пса у себя в элитном жилье оставил, а Аню изредка навещал в деревне. Потому что «творить надо, а не о любви думать».

Придирки.

«ни какие тумаки не способны его переубедить» не удержусь от въедливого замечания: «никакие» всегда пишется вместе.

Про алкогольный дурман к чему это? И «допивался до разноцветных кругов». Всего две фразы об этом. Зачем? Неужели без алкоголя он не смог бы придумывать «невероятные вещи, способные взорвать скучный серый мир»? Тем более об алкоголе больше нигде ни словом.

«В парк Иван пришёл ближе к обеду, прогулялся по центральной аллее, а когда свернул на тенистую тропинку, увидел стройную женщину средних лет в зелёном платье, разговаривавшую с тремя внушительного вида мохнатыми дворнягами». Зачем писать такими сложными построениями? Перегруженность информацией затрудняет чтение. В одном предложении: кто сделал, что сделал, когда сделал, какая была тропинка, в какой одежде и какого возраста женщина, что она делала, с кем разговаривала, какой был вид у тех, с кем она разговаривала... Да из этого материала три фразы можно скроить, а не одну! выражаясь портновским языком.

К чему были вопросы Анны о количестве комнат в квартире Ивана? Кроме того эффекта, что эти вопросы его смутили и он чуть не удрал. Да, в конце пес Барон у него поселился. Но откуда известно, что это получилось не случайно, что Анна это предвидела? Нет информации.

«в мыслях взорвалась мысль» автор, вам самой не смешно? Может, в голове все-таки?

«я о ней не соскучился» правильно «по ней».

Вот я зануда, да? Ну хорошо, теперь впечатления.

Рассказ интересно читать, но по стилистике он очень неровный. Слабые, будто из школьных сочинений фразы перемешаны с энергичными, легко читаемыми. При этом Иван сразу возбуждает любопытство, а это для прозы важно. Он необычный персонаж, поэтому интересно, что он еще учудит. Ну и собаки, конечно же, один из архетипов, текст с домашними любимцами получает дополнительное мысленное очко.

Однако текст, повторяю, кажется сделанным начинающим автором. К тому же история прерывается на полуслове. Да, пес очень удачно и кстати думает, что люди так глупы (это последняя фраза, концовка). Дескать, давай люби свою женщину, чего медлишь. Я и сам пользовался такими беспроигрышными приемами. И все же большая часть текста описывает условия, приводящие к встрече с Анной, к сюжетному повороту идее про пошив одежды для собак. И меньшая, совсем ничтожно маленькая описывает состоявшееся благополучие нашего персонажа. Ну и что? Правда, тут есть хоть крохотный намек, а именно: надежда, что пес Барон все-таки дожмет своего хозяина и сделает его счастливым не только в бизнесе, но и в личной жизни.

А вот название «Иван-дурак» мне кажется недостаточным, слишком безликим. Даже первое, приходящее в голову и оттого примитивное «Иван-не-дурак» кажется чуть лучше.

Теперь о победителе в этом раунде. При прочих равных условиях «Рождество в Шамотном переулке» мне кажется сплетенным чуть более мастерски, но зато «Иван-дурак» чуточку интереснее. Поэтому даю текстам равное количество очков.

В заключение, пользуясь случаем, хочу передать привет (зачеркнуто) сказать два слова в жанре философского отступления. Отсутствие логики в первом рассказе вовсе не недостаток, к концовке я подошел уже без внутреннего отталкивания от текста, а даже вполне удивленный. И прерванность на полуслове во втором рассказе тоже. Это ведь только личное впечатление. Кроме того, когда меня невольно воротит и отталкивает от произведения искусства, будь то искусство визуальное или вербальное, я себя не люблю. Вникай, говорю я себе, и для облегчения процесса придумал вот такое объяснение, своего рода мантру.

Мир транслирует себя человеку на сотне волн. Но у человека только пять принимающих станций: зрение, слух, обоняние, осязание, вкус. Изредка появляется шестое интуиция. И все. Искусство необходимо в том числе и для того, чтобы заставить работать остальные наши станции. Скажем, я люблю классику Леонардо, к примеру, да Винчи, Айвазовского, Веласкеса. И тут современное искусство подсовывает мне Энди Уорхолла с его банками супа, черный квадрат Малевича или что-то такое же возмутительно непонятное. Так вот, правильно будет не возмутиться, а попытаться преодолеть отталкивание, вникнуть и понять. Потому что Уорхолл своими банками супа пытается разбудить во мне девяносто седьмую станцию мировой трансляции. И обычно получается, что когда я вникаю, то даже если черный квадрат мне смешон, а Уорхолл забавен эта станция уже остается со мной. Так мир постепенно становится богаче, понятнее и удивительней своим разнообразием. Если не мешать ему до нас достучаться.

Пятница, 18 марта 2016


<<<Список литобзоров конкурса
 (1)
 (0)
Петр Вакс>>>
 
   
   Социальные сети:
  Твиттер конкурса современной новеллы "СерНа"Группа "СерНа" на ФэйсбукеГруппа ВКонтакте конкурса современной новеллы "СерНа"Instagramm конкурса современной новеллы "СерНа"
 
 
 
  Все произведения, представленные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Авторские права охраняются действующим законодательством. При перепечатке любых материалов, опубликованных на сайте современной новеллы «СерНа», активная ссылка на m-novels.ru обязательна. © "СерНа", 2012-2021 г.г.  
   
  Нашли опечатку? Orphus: Ctrl+Enter 
  Система Orphus Рейтинг@Mail.ru