Ханн Елена Хайнсберг / Германия

Ханн Елена
 

Родилась в Казани,  по специальности биолог, с начала девяностых живу и работаю в Германии.

Публикации:

Итоговый сборник конкурса фантастических рассказов «Золотая Чаша»


Комментарии к произведениям автора:

   Светлана Гончаренко 
   Отвечает на комментарий к произведению: Междусобойчик
Понедельник  
22 апреля 2013, 15:02
 
   Да, есть масса людей, кто, живя в России, настолько "не-руси", что диву даешься! В них русского ну ни на грош, потому они и не хотят отличаться от заграничных. Еще и кичатся этим. Меня это раньше коробило. Молодая была, зеленая, яростная. А сейчас все обыдло. На все смотрю, как сквозь тусклое стекло. Стараюсь не замечать, живу своим домом, своим миром литературным, своим кругом друзей, среди которых есть настоящие самородки. А словесность русская для меня лично - определяющий фактор внутреннего роста, становления личности. Русскость в ментальности особенной. Им - немцам и пр. - нас не понять никогда. Хотя вот выродиться тот же немец в условиях России может. Много русских немцев живет в наших краях, все они выродились, ничем, кроме фамилии прикольной, от наших не отличаются. Не-е-е, конечно, пытаются кичиться своей неметчиной, мол, вот мы какие. Да, куда там! Видно, что никаких немецких корней не осталось. А вот если русская кровинка где загранице осела, все, это конец тому роду, кто русскую женщину к себе принял: все дети будут с русскостью внутри, как бы они ни хотели из себя, как Ваши герои, выдавить все русское, особенно, язык, ничего не выйдет. Все равно рано или поздно их русское все будет очень волновать. Я так считаю. И история это подтверждает.

   Елена Ханн 
   Отвечает на комментарий к произведению: Междусобойчик
Понедельник  
22 апреля 2013, 14:20
 
   Спасибо, Светлана, за комментарий! Мне очень приятно, что Вы прочувствовали ощущения героини моей новеллы. Для многих русских, уезжающих за границу, этот "некомфорт" не является проблемой - по крайней мере, в первые годы. Они старательно учат язык, и даже полагают, что со временем никто не сможет их отличить от местных, и именно этого им хочется. Стать таким, как все вокруг. И гордятся успехами в своем "перерождении". Но есть и те, что просто не хотят "перерождаться"...

   Светлана Гончаренко 
   Комментирует произведение: Междусобойчик
Понедельник  
22 апреля 2013, 07:51
 
   Вот поэтому я не поехала жить в Греманию. Дело не в языке, его я знала хорошо - первая специальность - немецкий, вторая английский. Дело в душевном некомфорте, который возникает даже не в самой Германии, как и в любой для русского загранице. Этот некомфорт настигает внезапно в разговорах с иностранцами еще на родине. К нам их много приезжало, разных: немцы, французы, англичане, американцы. Гостили в нашем доме некоторые. Мы много общались. В общем, даже ладили. Но. Всегда этот некомфорт. Где-то глубоко внутри. Не описать словами. Когда я уже собирала документы в Гамбург, поняла, что то маленькое препятствие, которое вдруг внезапно возникло, меня спасает от этого некомфорта, который настигнет меня, как только я сойду с трапа самолета. И я уехала в Москву... Хорошая новелла. Она мне напомнила не только о моих ощущуениях. Она чем-то внутренним, подспудным напомнила мне новеллы Набокова. Послевкусие всегда вот такое же оставалось полсе чтения. Отличный мьеждузабойчик!

   Рудев Тарас 
   Комментирует произведение: Густатус
Воскресенье  
17 марта 2013, 06:12
 
   Полностью поддерживаю автора: нет смысла ломать характер человека, без его желания измениться. Люди различны по многим аспектам, но духовная близость тот единственный мостик, на котором они способны встретиться и понять друг друга. К сожалению, реальность доказывает, что "густатусов" становится больше, но это лишь подчёркивает силу и необходимость людей, обретших духовную общность. Спасибо автору.


1
 
   
   Социальные сети:
  Твиттер конкурса современной новеллы "СерНа"Группа "СерНа" на ФэйсбукеГруппа ВКонтакте конкурса современной новеллы "СерНа"Instagramm конкурса современной новеллы "СерНа"
 
 
 
  Все произведения, представленные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Авторские права охраняются действующим законодательством. При перепечатке любых материалов, опубликованных на сайте современной новеллы «СерНа», активная ссылка на m-novels.ru обязательна. © "СерНа", 2012-2021 г.г.  
   
  Нашли опечатку? Orphus: Ctrl+Enter 
  Система Orphus Рейтинг@Mail.ru