Киселев Александр / Александр Кислофф /Сказка для большой девочки

<<<Вернуться к произведениюКомментарии



Зеро Инкогнито
29.03.2014, 21:02

Здравствуйте, Александр! Поздравляю! Вы досрочно обеспечили себе победу в 1/16. Вас уже никто не сможет обогнать!!!
 
 
Киселев Александр
29.03.2014, 23:31
Спасибо, Zero! Я о победах и не думал. Мне очень (правда) нравятся те работы, которые я успел прочитать. Хорошо себя чувствую в хорошей компании. Кругом талантливые люди, комплексов неполноценности нет, все доброжелательны. Мои соседи по группе - вообще замечательные авторы. А Вам - особое спасибо за внимание к моим текстам!
Зеро Инкогнито
30.03.2014, 12:07
Ну, я не только за вами слежу. Только не везде оставляю комментарии))) На самом деле очень интересный проект (спасибо организаторам). Хочется пожелать СерНе долгой и плодотворной жизни. А нам приятного общения с хорошими людьми.



Зеро Инкогнито
12.03.2014, 23:15

Интересный получается диалог. Прошу прощения, за то, что вклинилась в мужской разговор. Ремарка автору – моя (я - Зеро Инкогнито № 2). Поторопилась (что со мной иногда случается) и разместила комментарий не там. Если не возражаете, продолжим. Когда писала, не задумывалась, что такое "серьезная новелла". Написала интуитивно. Вы спросили. Попробую ответить. Я имела в виду отношение автора к своему произведению. Например, у меня есть любимые, которые я вылизываю и вылизываю, как кошка котёнка, а есть такие - написала и забыла. Бросила, как мы в детстве говорили "на драку-собаку" - берите, кто хотите, мне не жалко – не моё это. Ну и, соответственно, если автор использует штампы, плеоназмы, "типичные речевые обороты розового романа и переводов его же", то пусть он, автор, об этом как-то сообщит читателю, а то читатель может не заметить разницы между его произведением и копеечной дешевкой.
 
 
Александр Киселев
12.03.2014, 23:52
Уважаемая собеседница! Дело в том, что не у всех читающих и даже, к сожалению, пишущих есть чувство языка. Иногда не помогают даже подсказки. Конкретно (ведь мы же начали с моего текста, я уж продолжу): сон героини закавычен, язык - чудовищный, ситуация из "Красотки" - ну чем еще помочь? Когда читатель не видит в тексте иронии - это уже случай из разряда "Доцент и Аваз". Помните?
Зеро Инкогнито
13.03.2014, 13:24
Я принимаю ваши объяснения. Но сон - это отражение мыслительных процессов спящего. Или... Вы хотите сказать, что мозги героиня до такой степени заполнены страстями из дешевых сериалов и копеечных романов, что она уже и думает на этом низком уровне? Такое объяснение я ещё могу принять, но не понимаю одного: зачем тиражировать штампы из низкопробных романов. Их и так слишком много. Особенно в интернете. С уважением...
Киселев Александр
13.03.2014, 19:06
Знаете, был такой эксперимент: записывали устную речь и показывали говорящему в письменном виде. Мы же не говорим, как пишем. Люди не верили и возмущались. Сон - такая же штука. Если "прокрутить пленку" еще раз, становится и стыдно, и неудобно, и не верится, что такое мне - мне! - могло присниться. Ведь из нас выползает во сне далеко не всегда лучшее, чаще всего - мусор, в том числе и информационный. Это уже немножко ученый во мне говорит.
Зеро Инкогнито
17.03.2014, 21:44
Согласна только в одном. Во сне может выползти всё то, что у нас внутри, что мы, возможно, скрываем тщательно от других. Но! Наше, а не чужое! Я не буду материться во сне, потому что я это отвергаю наяву, мне это неприятно (а кругом - матерятся...) А однажды я во сне вспоминала стихотворение (три ночи вспоминала) и - вспомнила! Всё! Но у нас с вами уже какой-то отвлеченный разговор получается (философский), в отрыве от конкурса. После конкурса с удовольствием с вами пообщаюсь, если не возражаете.



ЗероИнкогнито
05.03.2014, 03:42

Внутренний взор глаз на черноволосое лицо - это конечно круто. Сюр?
 
 
Киселев Александр
05.03.2014, 09:22
Спасибо за вопрос. Да нет, не сюр. Просто героиня видит сон в стиле ЖП (женской прозы типа телесериала).
ЗероИнкогнито
08.03.2014, 00:37
Скорее это похоже на фильм ужасов... Черноволосое лицо - это же даже представить трудно, как и внутренний взор глаз.
Киселев Александр
08.03.2014, 01:11
Здесь и далее ("шагнула ногами вперед", "страстно пожирал ее стройную шею всеми глазами" и проч. и проч.) - типичные речевые обороты розового романа и переводов его же. Плеоназмы вообще характерны для массовой культуры. "Но машинист на эти речи махнул по воздуху рукой". Кстати, этот фрагмент "Сон героини" неожиданно для меня стал тестом на стилистическое чутье читателя.
Зеро Инкогнито
11.03.2014, 14:12
Ремарка автору. Мне кажется "это не есть хорошо" использовать штампы, плеоназмы, "типичные речевые обороты розового романа и переводов его же" в серьёзной новелле. Если это – пародия, то да – пожалуйста… Тем более, что и среди розовых романов (как вы выражаетесь) встречаются достойные уважения вещи.
Киселев Александр
11.03.2014, 17:42
Собственно, "серьезную новеллу" я как раз и не писал. Честно говоря, не очень понимаю, что такое "серьезная новелла". А Вы что имели в виду? Мне действительно очень интересно.Надеюсь на продолжение диалога. С уважением - АК.

1
 
   
   Социальные сети:
  Твиттер конкурса современной новеллы "СерНа"Группа "СерНа" на ФэйсбукеГруппа ВКонтакте конкурса современной новеллы "СерНа"Instagramm конкурса современной новеллы "СерНа"
   
 
  Все произведения, представленные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Авторские права охраняются действующим законодательством. При перепечатке любых материалов, опубликованных на сайте современной новеллы «СерНа», активная ссылка на m-novels.ru обязательна. © "СерНа", 2012-2023 г.г.  
   
  Нашли опечатку? Orphus: Ctrl+Enter 
  Система Orphus Рейтинг@Mail.ru