Четвертьфинал, Поединок "A", раунд 2
Автор рецензии, судья: Татьяна Бенд Совершая научные открытия, помните о бумеранге
| |
1/4-я финала. 2-й раунд. Поединок А
Автор рецензии, судья: Татьяна Бенд
Автор: Леонид Шустерман
Название произведения: «Дом шрёдингеровых котов»
Автор: Зеро Инкогнито
Название произведения: «Бумеранг»
В втором раунде четвертьфинала встречаются «Дом шрёдингеровых котов» Леонида Шустермана и «Бумеранг» Зеро Инкогнито.
Согласно теории Б.Эйхенбаума основные черты новеллы это: краткость, острый сюжет, нейтральный стиль изложения, отсутствие психологизма, неожиданная развязка.
Думаю, что с первым постулатом оба автора неплохо справились, я бы даже сказала, что Леонид Шустерман несколько перестарался, на мой взгляд. Хотя тут же могу оправдать автора тем, что выбранный им стиль, конечно же, предполагает предельную краткость и сухость повествования. Это некий «отчет» о том, что произошло после смерти тетушки с экскурсом в науку и философию. Но все-таки, я считаю, что язык работы недостаточно наполнен яркими языковыми образными средствами, при этом изобилует штампами и клише. Примеры:
«Опасаясь, что таинственный гость вновь исчезнет, я стремглав бросился на кухню и вернулся с бутылкой сливок»
«Способность Эрвина проникать куда угодно снискала ему расположение окрестных кошечек — те были явно покорены такой необычной ловкостью кавалера. С другой стороны, многочисленных подруг моего кота доводила до бешенства его привычка исчезать в самый ответственный момент. Вскоре под моими окнами стали собираться целые толпы разъяренных кошек, требовавших мерзавца к ответу.»
Идем дальше — острый сюжет. Я думаю, что оба сюжета трудно назвать острыми. В чем не могу отказать — это в присутствии чувства юмора. Обе работы вызвали улыбку, но не захватили всецело мое внимание.
Обе работы представляют собой образец нейтрального стиля повествования. Подача законов вселенной: смерть (или небытие), закон бумеранга (закон причины и следствия) подаются в элегантной манере иронии и юмора. Это две поучительные работы, оба автора учат читателя правильным вещам, не навязывая своего мнения напрямую.
Кульминационные моменты удачны: сцена падения ящика с котом и в работе « Бумеранг» встреча ГГ с милой девочкой, перед которой будет очень стыдно за содеянное ранее.
Но все-таки, мне хочется отметить, что после кульминации, и в том, и другом произведении, развязка предугадывается. В работе «Дом шрёдингеровых котов» положение спасает конечный аккорд своим очарованием:
«Помнится, Бен Франклин заметил, что в мире существуют только две вещи, по поводу которых не может быть никакой неопределенности, — смерть и налоги. Наш с Эрвином опыт доказывает, что знаменитый американец был прав только наполовину.»
В работе «Бумеранг» вызывает уважение поучительный смысл. Читатель понимает, что если его ребенок, пребывая в пубертатном периоде развития, прочтет это произведение, то, несомненно, оно повлияет положительно на дальнейшее формирование личности. Все определенно ясно — что такое «хорошо», и что такое «плохо».
И в той, и другой работе мы находим существенную деталь-символ, которая намекает нам на потаенный смысл. Это бумеранг и, как мы понимаем, очевидная вероятность двойственности состояния (жив и мертв одновременно, открыт и закрыт и т.д.).
Здесь невольно вспомнился блестящий эпизод в сказке А.Толстого « Золотой Ключик, или приключения Буратино»:
«Сова приложила ухо к груди Буратино.
– Пациент скорее мертв, чем жив, – прошептала она и отвернула голову назад на сто восемьдесят градусов.
Жаба долго мяла влажной лапой Буратино. Раздумывая, глядела выпученными глазами сразу в разные стороны. Прошлепала большим ртом:
– Пациент скорее жив, чем мертв...
Народный лекарь Богомол сухими, как травинки, руками начал дотрагиваться до Буратино.
– Одно из двух, – прошелестел он, – или пациент жив, или он умер. Если он жив – он останется жив или он не останется жив. Если он мертв – его можно оживить или нельзя оживить».
Я думаю, что наличие юмора — основное достоинство этих работ. Вот один из понравившихся мне пассажей в работе «Бумеранг»:
«Общая беда сближает. Я предложил Мишке временное перемирие, и мы пошли сдаваться. На лице у Мишки было написано презрение к моей персоне, но, как человек интеллигентный, он это демонстративно прятал. Прятал так, чтобы было специально видно. Хотя… какой он интеллигент после того, что я узнал про него в лифте? Сегодня мне не хотелось поворачиваться к нему спиной, и вообще оставаться наедине. Лицемер! Спесивый лицемер! Вы только посмотрите на него! Вернее почитайте!»
Мне было приятно читать, но очень трудно сделать выбор. По моим ощущениям, по достоинствам и недостаткам в процентном соотношении эти совершенно разные работы, в принципе, равновелики.
Но, тем не менее, для меня на воображаемых весах перевесила работа неторопливого, спокойного, уверенного повествования о том, как отец блестяще провел воспитательную работу со своим заблудившимся в хулиганских джунглях сыном.
Спасибо, и успехов авторам! Понедельник, 20 мая 2013
|