Четвертьфинал, Поединок "C", раунд 1
Трудно себе представить два более контрастных произведения для поединка. Лёгкий юморной сюжет-байка и мрачная до безысходности история с проникновением глубоко в души людские. Это явно работы для разных конкурсов.
В дежурном порядке отмечу, что и эти работы конкурсным заданиям не соответствуют.
К обзору рассказа Татьяны Полуяновой, уже выпадавшего мне волей жребия, ничего нового сказать не могу. Работа добротная и не совсем понятная.
А первоапрельская байка Валерия Рыбалкина понравилась. Смешить – это задача трудная и серьёзная, авторы не слишком часто за неё берутся. А сюжет оказался весьма сочным при всей незатейливости, точнее, при требуемой для таких историй незатейливости. И очень удачен финал-перевёртыш. Действительно, при всей своей эксцентричности цирковые артисты должны относиться к делу серьёзно: дрессировщик не мог купиться на явную чепуху о внезапном переезде, а директор попытаться впарить зрителям людей в шкурах в качестве дрессированных зверей. Автор остроумно снимает концовкой диссонанс.
Сначала мне показалось, что в сюжете есть ситуационные неточности. Например, как объяснить длительное отсутствие на своём месте шпрехшталмейстера, которое он обязан занимать скромно и величественно. Потом понял, что именно первого апреля это будет воспринято публикой с полным пониманием. Был неправ.
Всё же впечатление от работы портит недостаточная проработка текста. Возможно автору не хватило времени при подготовке к конкурсу. Вот, к примеру, совсем неловкое предложение: «Возможно потому, что ему вернули, он держал в руках страшный бутафорский кнут, который несколько минут назад чуть не довёл меня до умопомрачения». Предложение не согласовано и не вполне понятно.
Многие предложения так и тянет переписать.
Например, «В тот день, тридцать первого марта, мы немного поцапались с Бенгальским, а так как был выходной, то зашли в соседнюю кафешку и решили сгладить шероховатости в наших отношениях с помощью небольшой дозы спиртного». Я бы попробовал бы как-то иначе. «Так уж вышло, что тридцать первого марта, накануне того дня, мы с Бенгальским немного поцапались и в знак примирения и, так сказать, чтобы сгладить шероховатости, решили промочить горло в соседней кафешке, благо день выпал выходной»,
«Очень даже распрекрасно» - несоответствие превосходной формы наречия и ограничивающего слова «даже». Как прямая речь такая конструкция пойдёт, если персонаж соответствующий, но не как текст от автора.
Далее – на вопрос «ты меня уважаешь» персонаж не смог ответить. Конец абзаца. Отсутствие ответа здесь воспринимается уже как явный и оскорбительный ответ, но вдруг следующий абзац этому противоречит.
Потом – оскорблённое самолюбие потребовало «немедленного отмщения» и посему план созрел в голове «со временем».
В общем, неточностей в этой чудесной по задумке байке набирается немало. К сожалению.
Четверг, 10 мая 2018
|