Полуфинал, Поединок "A", раунд 1
Воистину пути Господни неисповедимы! Я в этом убедилась, когда увидела рассказ Белкина-Ханадеева Игоря «Имена Сына» и новеллу УмаровойАльфии «Лотерея», которые сошлись в литературном поединке, на завершающем этапе конкурса.
На мой взгляд, в конкурсе были более яркие и оригинальные произведения и по сюжету, и в плане эмоциональности и утончённости. Могу только сожалеть, что любимые мною авторы и их произведения не дошли до финала.
Рассказ Белкина-Ханадеева Игоря поразил меня весьма приблизительными знаниями автора в области пунктуации в русском языке и какой-то патологической любовью к употреблению большого количества глагольных форм в небольших предложениях. Не имею возможности отметить в данном кратком обзоре всё, что вызвало удивление и непонимание, но отмечу то, что считаю нужным, дабы автор не упрекнул меня в предвзятости или в занудстве, связанным с холодным и дождливым летом и отсутствием тепла и солнца в нынешнем году.
Исключительно по первой странице.
Читаю: «Подёргав спящего за рукав, он, озираясь, принялся шарить у него по карманам и, на радость, вытащил крупную купюру».
Совершенно очевидно, что Осип Мандельштам был более аккуратен со знаками препинания. Цитирую: «Возьми на радость из моих ладоней
Немного солнца и немного меда …»
Предложение, перегруженное глагольными формами «подёргав», «озираясь», «принялся шарить», «вытащил», читается тяжело.
«А Петру только-только начало хорошеть: прогрело внутри и чуть зашумело в ушах - хотелось выпить ещё». В таком коротком предложении двоеточие и тире рядом.
Образ мужика работяги тоже не нашёл отклика в моём воображении. Дворняги, как правило, премилые создания. Может быть, именно это хотел сказать автор.
«Неказистого, дворняжного вида мужика-работягу от бутылки на двоих быстро развезло …».
« … вдавился черный тонированный "немец". Автор предполагает, что читатель знает, что это за «немец». Я исключение.
«Охнуло лязгом железо …». Смотрим значение слова «охать» - стонать, хныкать, вздыхать. Словарь русских синонимов. Смотрим значение слова «лязг» - короткий повторяющийся звук, производимый металлическим предметом при ударе о металл, о камень, а также звук от ударов кости о кость. Автор сочетает не сочетаемое. Такая красивая красивость, на первый взгляд, а при глубоком понимании – это нонсенс, как и следующая фраза – «шелестнуло осколками лопнувшее стекло».Называется это - неточный образ. Дальнейшее жонглирование словами в рассказе меня отвлекало от сюжета и сильно мешало чтению.
Читаю дальше: «Кто-то из зевак заснял на камеру телефона, как гаишники, по-бурлацки наваливаясь, тянут из "мерса" красномордого, в чинах, господина …». Возникает вопрос - на кого они наваливались? Навалиться и тянуть, наверно, можно и одновременно, но я опять озадачилась, рисуя в своём воображении эту картину.
«Господин, успевая поправлять галстук, матерится и обещает стражам порядка весёлую жизнь». Если я правильно поняла автора, матерившийся господин был добр в тот вечер к сотрудникам полиции.
«Поискал глазами старого батюшку, бывшего в этом приходе двадцать бурных, развесёлых лет назад». Это я не поняла.
И последнее, так как формат обзора предполагает краткое изложение моего впечатления от произведения.
«Будет так или нет - неизвестно, но к безбородому молодому отцу Александру идти и подавно не хочется: как тут доверишься священнику, когда тот, встряхивая стриженной гривкой, масляно оглядывает сочных прихожанок! Что может такой понимать в жизни - сам юнец! Жалко себя Петру».
Автор, видимо, не подозревает, что у читателя складывается впечатление, что Петр боится и за свою честь, а потому не хочет идти к молодому отцу Александру. Я именно так поняла то, что прочитала.
Что за стриженная гривка, и как ей можно встряхивать, если она стриженная, тоже осталось для меня загадкой.
Обидно стало и за прихожанок – почему худосочных туда не пускали, а только сочных?
Впечатление от прочитанного такое: автор плохо владеет литературным русским языком, хотя глубоко убеждён, что я со своими выводами не права.
По рассказу УмаровойАльфии «Лотерея» я уже высказывалась раньше. Могу только добавить, что рассказ затянут, особенно в части, где появляется дворник восточной национальности.
В этой паре я отдаю предпочтение второму произведению. Среда, 10 мая 2017
|