Полуфинал, Поединок "B", раунд 2
Автор рецензии, судья: Елена Шацких Надо верить в чудо и не ссориться с мозгами
| |
Полуфинал, Поединок "B", раунд 2
Автор: Елена Подобед
Произведение: «Дюндель Окимоно»
Автор: Галина Димитрова
Произведение: «Несбывшаяся мечта»
Прочитала два рассказа: Подобед Елены «Дюндель Окимоно» и Димитровой Галины «Несбывшаяся мечта» - и поняла, что не случайно эти две новеллы встретились в полуфинале. Женская проза о чудесах всегда читается легко и с удовольствием.
Сюжеты новелл разные, но их объединяет настроение, лиричность, свет и надежда, что наполняет мою читательскую душу радостью и неподдельным интересом к героям, их мечтам и неожиданным поворотам судьбы. Авторы награждают своих героев необыкновенными щедрыми эмоциональными и материальными бонусами в конце произведения и радуются вместе с ними придуманному хэппи энду.
Сюжет первой новеллы немного печален, но не трагичен – пьющая пара, зажатая непростыми бытовыми обстоятельствами в однушке в убогой пятиэтажке, тихо уходит из этого мира, так и не пожив в тех условиях, о которых мечтали. Кто виноват – даже не обсуждается. Просто читателя ставят перед фактом – вот такая у людей сложилась жизнь. Что характерно для творчества Елены Подобед, так это органичная легкость в выстраивании сюжетной линии и нанизывании деталей повествования на сюжетную нить вне зависимости от того, о чем она пишет. Оставшийся после смерти родителей сын обретает долгожданную новую маму, которая дает ему то, чего он был лишен в детстве – она им занимается. Любит и занимается. Оказывается, просто любить и созерцать – мало для развития ребенка и становления его, как личности. Простая мысль, но такая важная, вокруг нее и вертится вся интрига произведения.
Вторая новелла написана с юмором, который прекрасно и очень достоверно передан в диалогах одесситов, сыгравших такую судьбоносную роль в жизни главной герои. Копить целый год на круиз, мечтать о романтической встрече на теплоходе, прокручивать в голове самые фантастические варианты своего первого свидания – это так по-женски, даже, если на обе ноги хромает логика. На то она и женская:
«…капитан с бронзовым загаром на плечах спасать меня не будет, потому что я плавать не умею и тонуть не собираюсь».
Некоторые запятые так и не дошли до тех мест в тексте, где их ждал синтаксис русского языка, но я бы не хотела на этом останавливаться.
В чем же смысл этой новеллы? А в том, что никогда не знаешь, что тебя ждет через минуту. И в том, что все лучшее может прийти к тебе тогда, когда ты совсем не надеешься.
Чудеса случаются, и в это все должны верить.
Исключительно за стиль, точнее – за одесский колорит, который так оживил и украсил вторую новеллу, распределяю баллы таким образом:
49:51 в пользу Димитровой Галины. Среда, 10 июня 2015
|