Полуфинал, Поединок "A", раунд 1
Автор рецензии, судья: Олег Глижинский Маятники
| |
Полуфинал, Поединок "A", раунд 1
Автор: Василий Логинов
Произведение: «Маятник»
Автор: Зеро Инкогнито
Произведение: «Транзитом из детства»
В первом раунде полуфинального поединка «А» встретились победитель конкурса «Калина красная» рассказ «Маятник» Василия Логинова и «Транзитом из детства» Зеро Инкогнито. Вторая работа написана под первое конкурсное задание. Хотя и не обеспечивает стопроцентное соответствие ему.
Рассказ Василия Логинова посвящён деду и наверняка основан на реальных событиях. Тема личной трагедии, её преодолении не может оставить равнодушным читателя. Подглядев комментарии читателей и ответы автора на них, уверился, что рассказ написан душой. Это означает использование особого языка, требующего от читателя резонанса, определяющего уровень понимания и степень читательского соучастия в событиях.
Сразу отмечу, я разобрал лишь общую канву событий, многие символы мне остались непонятными. Скажем, эта «закрутка» прошла полностью мимо понимания:
«Маятник делает ленивое полудвижение вправо, потом до полного размаха влево, и вот уже полутоновое полудвижение теряет свою ползунковую половинчатость и становится размашистым полнокровным полилинейным движением, влево вправо, но полноприводная периодизация пойдет лишь назад вперед».
Кое-что напротив, зацепило:
«Откуда взялась эта сверхэкономия?»
А вот оттуда…
Я не отношусь к читательской аудитории этого рассказа, мне думается, что более простое изложение могло было произвести большее эмоциональное воздействие. Огромная масса подробностей, многие из которых особо фиксируются автором, отвлекает от того, что я понял. Ведь отмечали же, что наброски получаются зачастую живее картин, по ним написанным.
И насчёт английских слов. Не согласен, что их надо непременно давать латиницей. Но если смысл этих слов автору важен, сноска с переводом должна быть.
«Транзитом из детства» словно подобран в пару по контрасту, изложен просто и трагично в этой простоте. Трагедия межчеловеческого непонимания, подмены реальных чувств деятельной имитацией, которая даёт ощущение исполненного долга и даже самопожертвования, но ничего сверх этого ощущения.
Лиза, окружённая видимостью уюта отремонтированного и окартиненного дома и видимостью заботы, создаваемая дополнительными занятиями иностранным языком, оказывается одинока рядом с матерью. Страдая от одиночества, срывается с колеи и теряет связь со сверстниками. Далее следуют попытки как-то за кого-то уцепиться…
Но уже в самом начале попыток что-то решить самостоятельно выясняется, что чужой дом, порождённый вещизмом матери, заронил свои семена, семена дали всходы:
«Однажды встретила мамашу с кривобокой коляской. «Зря она малыша в такой некрасивой коляске возит, — подумала Лиза. — Наверное, ребёнок уродцем вырастет. Вот я своему малышу буду всё самое красивое покупать, чтобы он сразу чувствовал, что принц».»
А не так ли рассуждала когда-то сама Вера Львовна?
И почему-то понимаешь, что ничего хорошего у Лизы уже не будет. Маятник отмерил цикл, пошёл на новый круг. Теперь уже Лиза строит свой дом иллюзий. И какая разница, что картины в её доме будут живыми? В завершение картины духовного падения добавлен чёткий штрих – «невероятно изящный перламутровый каблучок».
Полагаю, автор точно и умело препарировал социальное явление, вот если б ещё был бы какой-нибудь лучик в этом царстве…
И я не понял названия рассказа – почему «транзитом»?
В этом поединке я отдам предпочтение работе Зеро Инкогнито, в ней задача решена доступней, кроме того у этого рассказа есть преимущество соответствия конкурсному заданию, пусть и не строгое.
Понедельник, 1 июня 2015
|