Четвертьфинал, Поединок "D", раунд 1
Автор рецензии, судья: Татьяна Шереметева Ода радости
| |
1/4 финала, Поединок "D", раунд 1
Автор: Марина Постникова
Произведение: "Митрофаныч"
Автор: Елена Подобед
Произведение: «Дюндель Окимоно»
Вопрос, как относиться к тесту «Митрофаныч» - оказался нелегким. Что это? Документальная зарисовка, очерк, рассказ или действительно новелла?
История с отступлениями в прошлое от имени главного действующего лица Митрофаныча, с присутствием в сюжете самого автора, а не ЛГ этого произведения.
Эта работа напоминает, скорее, большую статью в советской прессе из серии «Журналист получил задание выехать в сельскую глубинку».
Журналист выехал и записал то, что увидел. И это делает ему честь. Ему удалось многое заметить. Правда, никаких сюрпризов тут читателя не ожидает. Все те же картины нищеты и пьянства.
Журналисту также удалось задружиться со стариком, который, как и следовало ожидать, оказался не такой простой, как это могло показаться на первый взгляд. В его жизни случилось много чего, о чем тоже могут рассказать миллионы других дедов и бабушек.
И кроме этого произошла своя история, которая, собственно, и может с некоторой натяжкой называться новеллой.
Интересный поворот событий. Похоронная команда, о которой, наверное, реже всего упоминается в военных воспоминаниях, «немчик», который, оказывается, не гад и с которым можно по умолчанию нарушать присягу, не уничтожая на месте заклятого врага. Фашистский мессер, который, по ошибке, «подрезает» своего же.
Эти совсем другой взгляд на войну. Это напоминание о том, что в жизни бывает по-разному, а уж на войне – тем более.
И живые реальные люди далеки от плакатных образов героев-красноармейцев, с одной стороны, и душегубов-фашистов, с другой.
Есть в этой стариковской истории и своя кульминация. Молодой красноармеец спасает «немчика» от смерти и узнает, что «немчик» оказывается девочкой-санитаркой.
Есть и развязка - она погибает, и он хоронит ее.
Является ли эта история правдой, записанной со слов старика, или же это творческая находка автора, не так уж важно.
Жаль, что Митрофанычу так и не удалось заговорить своим голосом. Слышен интеллигентный голос автора, который старательно пересказывает историю старика как бы его словами, но нет самого этого деда со всем «вкусностями», которые дарит нам речь старых деревенских малограмотных мужиков. Я не имею в виду ненормативную лексику. (Да боже упаси!)
О тексте «Дюндель-Окимоно» я уже писала в предыдущей рецензии. Могу только повториться, что для меня это – «тайна сия велика есть».
Уверена, что желание разобраться в многоточиях и авторских намеках в финале текста может возникнуть у многих читателей СерНы. И наверняка кто-то обязательно докопается до их сакрального смысла, скрытого под покровом авторского замысла.
Что же касается асессора, то до сакрального смысла он не докопался, но зато теперь точно знает, что российский сантехник хорошо, но японский миллиардер – лучше.
Да, но при чем же здесь «Ода радости», о которой упоминалось в тексте «Митрофаныч»? Повод для радости есть. Авторы добрались до четверти финала первого раунда, с чем я их и поздравляю. А что касается самой «Оды», то мы ее исполним победителю конкурса «СерНа».
Четверг, 14 мая 2015
|