Конкурс современной новеллы «СерНа - 3»ЛИТОБЗОР

Четвертьфинал, Поединок "A", раунд 1

Автор рецензии, судья: Петр Вакс
Любовь и фантазия правят миром. Литературы


  

1/4 финала, Поединок "A", раунд 1

Автор: Зеро Инкогнито
Произведение: «Царевна-лягушка»

Автор: Логинов Василий
Произведение: «Чемоданчик Кавидад»

 

Зеро Инкогнито, «Царевна-лягушка»

Где-то в Мексике происходит эта маленькая история. Старик бармен наблюдает за сложными отношениями мужчины и женщины, семейной пары. В эти отношения вмешивается нечто странное – лягушки под кроватью. И еще их хотят разлучить властные родственники женщины. Но не могут, а почему – становится понятно в последних абзацах. Так что всё кончается хорошо.

Написано хорошо, зримо, с эффектом присутствия. Вначале раздражало некоторое преувеличение описаний, эмоций и чуть ли не жестов, этакая театральная аффектация. Однако я быстро втянулся, так как страна-то южная, а на юге так принято, и потом – стилистика рассказа такова, что без этого всё удовольствие потерялось бы.

«— Она хочет, что бы мы остались здесь. И она с каждым днем ведет себя все более и более странно.  
— Женщину трудно понять, — сказал Нуньес. — Гораздо легче ей угодить».

«Чтобы» пишется вместе, не удержусь от замечания, но вообще-то я привёл цитату для того, чтобы сказать большое спасибо за этот замечательный афоризм. Жаль, что я не прочитал его лет на сорок раньше – сколько бы это сэкономило мне сил… А теперь-то уже и сам догадался.

Рассказ построен мастерски, читатель всё время заинтригован и в напряжении, ожидает конфликта, если не трагедии, и конечно, гадает о лягушках. А в конце оказывается, что если «…женщина хочет удержать своего любимого, она должна положить ему под кровать Сапа Пантану — болотную лягушку. Сапа должна пролежать под кроватью всю ночь, до самого утра. После этого, никто и никогда не сможет разлучить этих людей. (…) По преданию, страшное наказание ждет женщину, нарушившую обет, и страшное проклятие обрушится на род всякого, кто посмеет разлучить женщину с ее любимым».

То есть всё просто, всё дело в любви, а нагнетание препятствий – для того, чтобы читателя поволновать, заставить сопереживать. И это у автора получилось отлично, мои поздравления. Так с нами и надо!

 

Логинов Василий, «Чемоданчик Кавидад»

Если в предыдущем произведении трудно понять женщину, то в этом – трудно понять, что происходит. Читателя то засовывают в романтический московский троллейбус, то показывают бредущего по заснеженной дороге верблюда, то помещают в гостиничный номер с капризным мальчишкой и внезапно объявившимся вредным троллем. В итоге этой мешанины эпизодов мальчишка заколдован и превращается в верблюда, если я правильно понял – а я уже не уверен в этом, так как в конце повзрослевший мальчик прикидывает, как описать случившуюся с ним (или не с ним?) историю.

Ну что сказать. Отличные метафоры, прямо поэзия. Но немного перебор, как пять ложек сахара на стакан чая. Выглядит, словно демонстрация умения описывать красиво. Да, красиво. Хотя для сказки совсем не обязательно, как мне кажется. А вот это «внешние слуховые органы» вместо ушей, «кусательные принадлежности» вместо зубов – зачем? Для иронического авторского прищура, дескать, я тут слегка насмехаюсь над своими же собственными персонажами? Как на мой вкус, грубовато.

Вот еще цитата: «Замечтавшийсяпоследний пассажир выключил плеер, в котором звучала песня Владимира Высоцкого о боксере, чьи имя и фамилия полностью совпадали с таковыми слушателя, поднялся со своего места, прошел к передней двери и легко спрыгнул на привокзальнуюплощадь».

Цитату эту я привожу, во-первых, чтобы показать – отсутствие пробелов в некоторых фразах сильно затрудняет чтение. И во-вторых, что это за «полностью совпадали с таковыми слушателя»? Неуклюжий оборот, всё равно что доставать левое ухо правой ногой. Или снова демонстрация: «Вот как лихо я умею завернуть, а вы так умеете?» Если написать «чьи имя и фамилия тоже были «Борис Буткеев», или еще как-то попроще – это вовсе не упростит качество текста, зато облегчит чтение, то есть подключение читателя к авторской фантазии.

А фантазия знатная. И всё приключение, и концовка. Очень пришлась по душе догадка, что земля имеет форму чемодана. Вначале было жаль мальчика, но это быстро прошло, когда я понял: никакого намёка на мораль в рассказе нет, я воспринимаю его как игру, начатую ради восхитительного полёта фантазии, и смысл тут заключается в самой возможности этой игры.

Итак, в данном раунде сошлись почти равные по силе произведения. Да что там «почти» – просто равные. И если я отдаю некоторое преимущество «Чемоданчику Кавидад», то не потому, что «Царевна-лягушка» слабее, а потому, что автор заставил меня не просто получить удовольствие от чтения, а волноваться, недоумевать, гадать, и главное – фантазировать. А разбуженная фантазия далеко может завести, гораздо дальше авторского замысла. В чём я вижу главное предназначение литературы.

И спасибо авторам за удовольствие.

Четверг, 14 мая 2015


<<<Список литобзоров конкурса
 (1)
Комментарии к произведению (1)
Петр Вакс>>>
 
   
   Социальные сети:
  Твиттер конкурса современной новеллы "СерНа"Группа "СерНа" на ФэйсбукеГруппа ВКонтакте конкурса современной новеллы "СерНа"Instagramm конкурса современной новеллы "СерНа"
 
 
 
  Все произведения, представленные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Авторские права охраняются действующим законодательством. При перепечатке любых материалов, опубликованных на сайте современной новеллы «СерНа», активная ссылка на m-novels.ru обязательна. © "СерНа", 2012-2020 г.г.  
   
  Нашли опечатку? Orphus: Ctrl+Enter 
  Система Orphus Рейтинг@Mail.ru