Групповой этап, Группа "D", раунд 3
Автор рецензии, судья: Ирина Блажевич Одних история учит, а другим преподносит урок
| |
1/16 финала, группа D, раунд 3
Автор: Бесчастная Лариса
Произведение: «Лакримоза. Крещендо»
Автор: Сапунов Валерий
Произведение: «Выстрел»
Очень интересный поединок, и мне было крайне сложно принять решение, как же распределить между участниками этого раунда выделенные организаторами конкурса 100 баллов.
Однако, обо всём по порядку.
Бесчастная Лариса, Лакримоза. Крещендо
Довольно смелый поступок со стороны автора — взяться за столь спорную тему, как смерть и похороны великого Моцарта.
Представленная на конкурс работа — это вольный пересказ одного из известных вариантов исторического события. Читателю оно представлено в виде монолога души умершего Маэстро, где душа выступает в качестве главного литературного персонажа.
Интересно выстроена фабула новеллы — во время последнего пути к городскому кладбищу святого Марка душа «вспоминает» яркие моменты жизни Амадея.
Но здесь уместно сказать вот о какой нестыковке, допущенной автором.
Во время земной жизни наша душа — это всецело мы сами. Как, например: мы поздравляем близких «от души»; когда пугаемся — «душа уходит в пятки»; волнуемся — «душа замирает» и т.д.
Тело человека всего лишь оболочка души, которую можно сравнить с платьем (одеждой). По церковным канонам после смерти тела душа сохраняет всю личность человека, а мы в новелле читаем:
Wolfi, Вольфи… Ты не боялся Dies irae, ты успел сыграть его, прежде чем лихорадка добила тебя. Обессиленный ты отвернулся к стене и выдохнул жизнь. И меня… Меня — твою осиротевшую Душу… Душу, полную смятенья и музыки…
или
Зачем вы сыплете на него известь?! Ненадо!!!
O, Wolfi! Vergib dieser Welt den Missbrauch deiner Asche! Прости этот мир за надругательство над твоим прахом!
По замыслу автора душа разговаривает со… своей одеждой. А куда подевалась личность гения?
Безусловно, автор владеет хорошим литературным языком и сумела передать трагизм происходящего события. Но насколько оправдано обилие слов и фраз на немецком языке?
Мне они мешали читать.
Ещё хочется сказать вот об этом отрывке, повторяющемся дважды:
«Ля минор»… вокал… вступают басы с «ля»… дальше с «ми»… С «фа» вступает оркестр… Фагот и трамбон с тенорами. И струнные в унисон… и остинато с «до»… Крещендо! Сопрано…. Альты… скрипки… Вместе!
Сколько бы мы не рассказывали ноты, увы, они не зазвучат. Писатель тем и отличается от музыканта, что должен постараться «сыграть» музыку образами.
Несмотря на все высказанные замечания, я благодарю Ларису Бесчастную за то, что воскресила в памяти столь давние трагические события.
Сапунов Валерий, Выстрел
Действие новеллы происходит в конце XIX века.
В трактире встречаются два однокашника.
Интересно вплетено в канву произведения увлечение автора учением Карла Юнга о синхронизме, но философское наполнение тяжеловато для новеллы.
— Так оно и происходит, потому что наш мир строит наше же Сознание, - убедительно произнёс Потапов. — Просто мы привыкли относить случайное к «случайностям», а не к событиям, которые находятся не только в причинной, но также и в смысловой связи. Но в определённые моменты наивысшего напряжения психики происходит смысловое упорядочение физически независимых («случайных») событий. Причинные связи подобны меридианам на глобусе, а смысловые — параллелям, которые представляют собой поперечную связь между меридианами.
Далее события разворачиваются более динамично. Автор переносит действие в зал суда, где на скамье подсудимых оказывается один из посетителей трактира. Его обвиняют в убийстве женщины.
Порадовали интересные художественные образы:
Большую часть публики составляли представители женских общественных организаций, а так же делегации от монастырей, и потому, на взгляд художника, зал, может быть, походил общей мастью на серую лошадь в яблоках или плешивое осеннее небо, нависшее над Санкт-Петербургом.
Смутила вот эта фраза:
Товарищ прокурора оборотился к образу И.Христа и перекрестился.
Во-первых, в царское время к прокурору не обращались с приставкой «товарищ». В повествовательном варианте будет достаточно просто «прокурор» или можно присвоить ему звание того времени, например, обер-прокурор.
Во-вторых, прокурор мог повернуться, а не обратиться. Обращение подразумевает речь или молитву, поскольку к иконе.
И, в-третьих, обернулся к образу Христа, Христа-Спасителя, Иисуса Христа, но никак не к И.Христа. Сокращение подобного рода в данном контексте недопустимо.
После прочтения послесловия становится очевидным, что в новелле описаны исторические события, происходившие в далёком от нас 1894-м году.
----------------------
За столь странную подачу сущности души в конкурсной работе «Лакримоза. Крещендо» снят 1 балл и добавлен конкурсной работе «Выстрел» т.к. «Выстрел», за исключением мелких шероховатостей, которые легко доработать, очень добротно сделанная работа.
А завершить этот обзор я хочу стихотворением поэтессы из Таллинна Елены Лариной, пишущей под псевдонимом Лале.
Упал на землю звук...
Лале
Упал на землю звук и свет,
Переплетясь в тугие нити.
И всё во мне, как по наитью,
Затрепетало им вослед.
И, бросив свой причал земной,
Душа рванула прочь от тела
И понеслась, и полетела,
Безумной схвачена волной.
Вся радость мира и вся суть,
Что нам за век понять дается,
Что нам по капле достается
За что-нибудь, когда-нибудь,
Всё это было той волной
И, закрутившись, как пружина,
Она обрушилась лавиной
И захлестнула с головой...
Я утонула наяву
В каком-то странном измереньи,
Не в том, где попросту живут,
А в том, где смотрят сновиденья,
Где я была водой ручья,
Песком пустыни, горным эхом,
Русалочьим зазывным смехом...
И где действительность – ничья.
Я поняла, что до поры,
Пока душа не обнищала,
Она вселенную вмещала
И параллельные миры.
Я поняла зачем я здесь
И что такое бесконечность
И что гроша не стоит вечность,
Когда хоть миг подобный есть
И счастья уровень такой,
Что ни вопросов, ни эмоций...
Что это было, боже мой?
Бог улыбнулся, это – Моцарт.
Пятница, 10 апреля 2015
|