Финал, Поединок "A", раунд 1
Автор рецензии, судья: Марина Рыбникова Что не серебро, то золото
| |
Финал, Поединок "A", раунд 1
Автор: Башков Анатолий
Произведение: «Погост»
Автор: Гамсахурдия Георгий
Произведение: «Все. Кроме Одной.»
Ну что ж, свершилось. В многомесячном марафоне наметилась финишная прямая. Однако прежде чем приступить к обзору представленных в первом раунде произведений, хочу поздравить обоих участников финала — Анатолия Башкова и Георгия Гамсахурдию. По большому счету, они уже оба победители, только один унесет с конкурса серебро, а второй получит золото. Именно так — сквозь призму того, что ассоциируется на данном этапе с золотом, а что — с серебром, — я и буду оценивать произведения финалистов.
Начнем с рассказа «Все. Кроме Одной». Чем наполнена эта новелла – солнечным светом или лунными отблесками? Отточенный слог, выдержанная от начала и до конца сюжетная линия, метафоричность повествования. Автор умело играет на читательских эмоциях, заставляя то переживать за обитателей наполненного болью и безнадежностью бесчеловечного мира и в итоге сочувствовать их неслучившемуся счастью, то испытывать чувство отвращения к тем, кто в результате заслужит желтую розу. Блеск стали, холод одиночества, вечер отдельно взятого человеческого бытия, освещенный неярким светом холодной луны, – вот какие метафоры возникли у меня по прочтении. Безусловно, работа яркая – как филигранная серебряная чеканка. Да, серебро. В данном случае — в соседстве с рассказом Анатолия Башкова — для меня это серебро.
А в чем же солнечность «Погоста»? Мало того что название не располагает к ожиданиям чего-то жизнеутверждающего, так ещё и повествование ведется об отнюдь не радостных событиях. Разоренные деревни, умирающие старики, неустроенный быт российской глубинки. И тем не менее это необыкновенно светлое произведение. Есть такая растиражированная фраза, что, мол, наше главное богатство — это люди. Её произносят и воспринимают по-разному: и с оттенком иронии, мол, больше и гордиться-то нечем, и с определенным пиететом, и довольно бездумно, как один из многочисленных обосновавшихся в обиходе штампов. Так вот в «Погосте» герои преклонного возраста – действительно богатство. Это настоящее золото. От героев Анатолия Башкова исходит внутренний свет и — несмотря на физическую немощность — духовная сила. Близость к земле, воспитанная с малолетства привычка трудиться, беззащитность перед силой меняющихся внешних обстоятельств и в то же время удивительная стойкость, внутренняя чистота, простота и человечность только подчеркивают, насколько эти люди по-настоящему ценны сами по себе в отличие от шелухи, которая вместо имени «братья» удостаивается лишь пренебрежительного «братки». Но если уж говорить о силе, то заключается она ещё и в авторском стиле. Этот аспект заслуживает отдельной похвалы и в данном случае вообще является для меня неким откровением. Писать на деревенскую тему очень сложно: любая фальшь непременно выдаст и себя, и авторскую неумелость. А уж создать произведение, чтобы в нем отчетливо ощущалась удивительно шукшинская атмосфера, — это, на мой взгляд, высший пилотаж. В чем она выражается? В удивительно точной передаче разговорной речи, в по-настоящему живых диалогах, в умелом переплетении комических и трагических сторон жизни, во внимательном и честном отношении к людям, которые в рассказе играют роли главных героев. Анатолий Башков, как и Василий Шукшин, не идеализирует своих героев, он изображает их такими, каковы они есть, но делает это так, что в каждом из них чувствуется близость автору — потому что герои не чужие, а свои. Родные, русские, а потому понятные — со всеми их недостатками. И веришь автору безоговорочно. В оценке Анатолием героев и ситуации, вокруг которой разворачиваются события, нет однозначности, и это, на мой взгляд, очень важно и правильно. Автор никого не судит и не осуждает. Люди есть люди, время есть время, перемены есть перемены. И вот это умение не навязывать читателю свои соображения и переживания, а исподволь вызывать самые разные эмоции, на мой взгляд, является показателем настоящего мастерства. И, конечно, пронзителен и необычайно трогателен финал. Никаких выводов автор в уста рассказчика не вкладывает, да это и не нужно: и без того всё понятно. Более того, перегружать концовку умозаключениями было бы не просто излишне, а и вовсе неорганично. Здесь вполне достаточно бьющегося, словно пульс, живого чувства. По-моему, произведение написано на очень высоком уровне. А теперь немного поругаюсь, ибо как же без этого. Со знаками препинания нужно разобраться. На фоне тщательно выписанного повествования запятые ни к селу ни к городу так и просятся быть вычищенными, словно сорняки на огороде. И ещё одно замечание:
«Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Пока то, да сё. Время шло неумолимо. В общем, загрузились и выехали уже во втором часу. Ромка крутил баранку, изредка оглядываясь назад, где в телеге тряслись, придерживая гроб, Васька и остальные пассажиры. Ехали не шибко. Всё-таки похороны».
А кто же едет вместе с Ромкой и Васькой? Нас познакомили со Степанычем, Валерием Иванычем и Токарихой. Получается, именно они и являются пассажирами. И вдруг читаю вот это:
«— Так вить я чё? Я ничё. Я как все. Ленка, чего молчишь?
Баба Лена горестно махнула рукой:
— Делайте, как знаете…»
Если учесть, что автор каждому герою уделяет достаточно внимания, упоминание бабы Лены, как будто нам и о ней уже рассказали, кажется более чем неожиданным. Нужно было бы когда-то раньше о ней написать.
Но, в конце концов, и на солнце есть пятна. А потому поздравляю Анатолия с удачным произведением и с удовольствием присуждаю рассказу золотые баллы. Пятница, 20 июня 2014
|