Конкурс современной новеллы «СерНа»ЛИТОБЗОР

Групповой этап, Группа "D", раунд 1

Автор рецензии, судья: Олег Глижинский
"Сторожка" vs "Эльза"


  

Групповой этап. 1-й раунд, Группа D.
Автор рецензии, судья: Глижинский Олег

Автор: Светлана Замлелова
Название: «Сторожка»

Автор: Раиса Троицкая
Название: «Эльза»

 

Поединок № 7. "Сторожка" vs "Эльза"

Сошедшиеся в поединке работы схожи темой женского одиночества, личной неустроенности, также их объединяет статичность, минимум событий, что авторы компенсируют воспоминаниями и размышлениями персонажей. Действительно, достаточно взглянуть в глаза модели Фабио Уртадо, картина которого выбрана в качестве конкурсного задания…

"Сторожка" Землетовой Светланы является, скорее, зарисовкой, а не новеллой или рассказом. Автор пояснил предысторию центрального персонажа, наметил лиц, с которыми персонаж может разделить сюжетное развитие, и… поставил на этом точку. Точнее троеточие, вероятно давая понять, что оставляет в работе открытый финал. Впрочем, мне показалось, что дальше не будет ничего нового, как ничего и не было до сих пор, ничего не изменится: намеченные конфликты совершенно статичны и умрут по мере ухода из жизни сторон конфликтов.

Есть главный персонаж, есть давление обстоятельств, но нет противодействия им ни действием, ни помыслом. Только покорное подчинение, в котором персонаж даже находит удовлетворение и чуть ли не смысл своего существования.

Разумеется, такие люди существуют, это своего рода разновидность Золушки. Типичный приём разрешения конфликта такого персонажа — ввод в действие "принца". Автор по очереди притрагивается к своим второстепенным персонажам, убеждая читателя в их непригодности к этой роли. Вот и нет сюжета.

Кстати, собаки, живущие на свалке, вполне могли бы сыграть роль "принца". Выход для Инги несколько суррогатный, но почему бы и нет?

По изложению.

" Единственный в городе троллейбусный парк разделён на два участка. "

Первое слово так и не сыграло в дальнейшем повествовании. Разделение на два участка — собственно парк и свалку - вполне функционально. Этот контраст деятельного и свалочного является вводом в конфликт внутренний главного персонажа, неспроста избравшего для себя именно свалку. Но конфликт участков сразу смазан переводом фокуса на несущественные для этого места повествования детали — на фауну парка.

Формулирование предложений нечёткое.

" Но охотников до хлама, среди которого обосновались два пса, не так уж и много."

Хотел ли автор дать понять, что эти два пса препятствовали потенциальным охотникам покопаться в автохламе?

И следующим же предложением церберы свалки логически привязываются к освещению.

Или это:

" Внутри сторожка освещена лампой, что держится на торчащем с потолка проводе."

Провод всё же свисает с потолка, не торчит.

В общем, надо бы чистить. И сократить использование усиливающих слов, они не всегда к месту ("И нет никаких сомнений, что…"). И упростить повествование. Например, предложение

" И нет никаких сомнений, что последнее впечатление отзовётся у стороннего наблюдателя неподдельным удивлением."

Я бы заменил на дополнение к предыдущему предложению — "к неподдельному удивлению случайно забредшего прохожего".

В работе упомянута "мачеха матери", про неё ничего больше не сказано, зачем упомянута? Либо я пропустил что-то, либо автор.

Нечёткости, неточности… Этого я не понял:

" К ним заходят водители, и Ольга ненадолго остаётся одна."

Не подходит, как мне кажется, "зловонная пасть" человеческому зверству. Вместо ужаса и страха определение вызывает чувство брезгливости.

В общем, "Сторожка" — это своего рода исповедь, высказался — и полегчало до следующего раза.

 

"Эльза" Троицкой Раисы явно ближе к форме новеллы. Правда, открытый финал, пожалуй, слишком открыт. Наверное было бы неплохо дать в конце более чётко очерченный намёк, который позволил бы читателю совершенно увериться в том, что он раскрыл тайну незнакомца. Намёк вроде удара током, а не мягкое постепенное давление ("собачьи глаза" на портрете). Далее, буде желание автора, "обломить читателя" или наоборот, если припасти ещё какую-то вкусную "изюминку" для подтверждения, — недаром же упомянуты бравые знакомые этого незнакомца? (Сразу вспомнился "Гнусный обманщик" О. Генри) А так эти рабочие — как на сцене не выстреливший карабин на стене. Открытая концовка, пожалуй, минус в данном случае.

В этой работе главный персонаж находит решение своему конфликт-одиночеству, перерабатывая его в своё творчество. Конфликт не разрешается, но уже не довлеет так безжалостно. И не случайно сходство с Марио находит не сама Эльза, а её собеседники, она уже не особо нуждается в разрешении конфликта. А читатель нуждается, ну, я хотя бы.

Изложение огорчает. Ну, много лишних запятых, о которые спотыкаешься при чтении, одна ошибка-опечатка попалась, "И того" вместо "Итого", хотя специально не следил за этим. Сам текст. В первом же предложении "что находится" просто бы изъял. Второе и третье предложение — будто взяты из телевизионной рекламы.

Или, скажем:

"Ей самой пришлось оказаться за стойкой бара."

Что здесь не так? Наверное глагол "оказаться" совершенно пассивен и плохо согласуется с "пришлось". А если так: "Ей самой пришлось встать за стойку бара"?

"Двое бравых мужчин в рабочей одежде, подстраиваясь под тишину, позавтракали и медленно двинулись к выходу."

Здесь по идее должно было проявиться противоречие бравости и тишины. Но оно едва намечено словом "медленно". Сам деепричастный оборот здесь лишний, вывод о подчинении тишине должен делать сам читатель, для чего ему нужно дать какую-то диссонансную реакцию — неуверенность, ощущение попадание не туда и не в то время, словом, очеловечить работяг. Не расписывать второстепенные персонажи, а дать две-три детали.

Ну, дам всё ж пример лишних знаков препинания для комплекта:

"Лишь(,) одному Богу было известно, почему они (-) не вместе."

Много ненужных "умных" слов: "калькулирует", "брэнд", "гипотетические", "ассоциирует"… В экономическом реферате, скажем, они бы вполне смотрелись, в этом тексте — нет, как и "не дотягивали до не чётко (кстати, не слитно здесь?) обрисованных ею стандартов" или "в положении сидя". Ну, а "жаркие ножки", простите, назойливо вызывают в воображении "жаркое из ножек".

Вообще, чтение работы вслух — это очень полезное средство выявления  различных неточностей в изложении. Прочтите вслух:

" Тем временем, у окна с видом на сквер с пробуждающейся февральской природой, засыпанной конфетти, уже смаковал из фирменной чашечки пенный эспрессо вошедший парень."

Ещё на мой взгляд не хватает пары слов для перехода от "было не в её правилах"  к "Рестораторша ещё и писала". Связки нет.

Такое ещё уточнение — я не в курсе реалий Щвейцарии, принято ли называть пусть немолодую, но всё же незамужнюю женщину: "фрау"?

В общем, текст надо вычитывать, править. И повторюсь, очень хотелось бы развязки, той или иной, но чтоб что-то было.

Ну и в завершении в силу вышеизложенного сообщу, что, на мой взгляд, в поединке победила "Эльза".

Суббота, 16 марта 2013


<<<Список литобзоров конкурса
 (13)
Комментарии к произведению (1)
Олег Глижинский>>>
 
   
   Социальные сети:
  Твиттер конкурса современной новеллы "СерНа"Группа "СерНа" на ФэйсбукеГруппа ВКонтакте конкурса современной новеллы "СерНа"Instagramm конкурса современной новеллы "СерНа"
 
 
 
  Все произведения, представленные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Авторские права охраняются действующим законодательством. При перепечатке любых материалов, опубликованных на сайте современной новеллы «СерНа», активная ссылка на m-novels.ru обязательна. © "СерНа", 2012-2020 г.г.  
   
  Нашли опечатку? Orphus: Ctrl+Enter 
  Система Orphus Рейтинг@Mail.ru