Групповой этап, Группа "D", раунд 1
Автор рецензии, судья: Олег Глижинский "Deus lo voult" vs "Это волшебное утро"
| |
Групповой этап. 1-й раунд, Группа D.
Автор рецензии, судья: Глижинский Олег
Автор: Андрей Чередник
Название: "Deus lo voult"
Автор: Николай Ананьченко
Название: «Это волшебное утро»
Поединок №8. "Deus lo voult " vs " Это волшебное утро"
В этом поединке сошлись совсем разные работы. "Deus lo voult" представлен двумя сюжетными линиями, время действия которых разделяет тысячелетие. Прямой связи с конкурсными заданиями я не заметил. "Это волшебное утро" оживляет картину Даниеля Герхартса, ставшую вторым конкурсным заданием конкурса. Ну, с некоторой поправкой на возраст персонажей, конечно.
Работа "Deus lo voult" Андрея Чередника поначалу обещает интригу, ситуация созвучна с известной книгой Пристли. Однако автор торопится выложить всю информацию читателю сразу. Интерес поддерживает средневековая часть повествования, сценкам из жизни тысячелетней давности как-то сразу веришь, так естественно и живо они поданы. А современная часть - скомканная, будто автор дописывал её по принуждению. Финал не добавляет понимания, не раскрывает читателю ничего нового. Ожидалось хотя бы, что как-то раскроется внешнее сходство мужа Элеоноры и Альберта, но ничего, должно быть Элеонора просто подбирала мужа под мечту.
К языку претензий не предъявлю, читается свободно, слова на своих местах.
Потенциал у работы есть, надо только найти интригу для читателя и переработать главным образом современность. Можно ввести элементы мистики, раскрываемые под конец. Ну, скажем, Элеонора любит некий образ, который почему-то связан с испанским монастырём. В монастыре она видит копию картины, оригинал был увезён в Толедо, и только там она вспоминает репродукцию, увиденную в детстве, забытую, но запечатлённую, заодно узнаёт судьбу рыцаря. Либо как-то обыграть сходство: если не переселение души Альберта, то хоть что-то, какой-то мостик через тысячелетие.
По крайней мере, оттянуть в средневековой части упоминание о живописи, насколько это возможно, иначе мальчик сразу "пристёгивается" к портрету у Элеоноры.
Не могу не пройти мимо рассуждения наставника, завершённого словами "Что осел с лирой, что чтец с книгой..." Сегодня это рассуждение звучит весьма актуально — когда общество ищет место и роль веры. И впрямь, слова о вере веры не заменят.
Пару моментов:
"Даже мне Бог не открывает эту тайну."
Что означает это "даже"? Диссонирует с речью и характером.
"… которые кроются в каждом монахе."
Сомневаюсь, однако, что в каждом.
А через абзац дальше автор переключает камеру с наставника на Альберта без какого-либо перехода, что сбивает с толку.
Думаю, что "Deus lo voult" — лучшая работа среди участников выпавших мне поединков семь и восемь.
Работа "Это волшебное утро" Николая Ананьченко представляет собой небольшой рассказ, в котором главный персонаж меняет кое-что среди своих приоритетов, поняв узость прагматично-заострённого отношения к жизни. Что ж, тема актуальна. Современная жизнь как-то уж очень узко специализирует людей, отводя каждому строгие рамки, обеспечивающие если не успех, то хотя бы положение "не хуже остальных". Разговариваешь с человеком, а человека и не видно, робот-манагер по… — своё у каждого. Главный персонаж приобщился человечности.
В общем, это тема и сюжет, обещающие маленькое "обыкновенное чудо". Такие чудеса встречаются в литературе. Из детства помню рассказ "Зимний лес", к сожалению автора не запомнил, а всемогущий Гугл не нашёл. Должно быть, индексация у рассказа слабая, что лишний раз подчёркивает невостребованность, следовательно, актуальность темы.
К сожалению чуда не состоялось. Слово в рассказе не играет, не живёт, оно просто обозначает свой смысл, не более. Такое использование слова допустимо в крупной форме, где интерес поддерживается хитросплетениями сюжета, но в таком коротком рассказе каждое слово стоит дорого.
Например, предложение: "Рассвет только-только начинался." Сухая констатация факта, ничего, что брало бы за душу. Или предыдущее: "Володя откинулся на спинку сидения и стал разглядывать, пробегающий мимо окон(,) пейзаж. " Запятая лишняя, но дело в другом - что он разглядывал? Определённая расшифровка дана лишь в последнем предложении абзаца. Вклиньте это вместо слова-схемы "пейзажа", приправьте рассветом (убрав обязательно серое "начинается"!), глядишь, слово начнёт оживать понемногу.
Дальше абзац также начинается с сухой констатации: "В вагоне было тихо."
Следующее предложение вполне справляется с назначением первого предложения, делая его ненужным. В абзаце повторение "подрёмывали"-"дремал" выглядит нудно. А последовательность слов "приберегая силы для главного действа — рыбалки" для меня воспринимается довольно неуклюжей.
Ну и так далее. В общем, чтобы свет заиграл на гранях, надо сначала, простите за тавтологию, огранить. Если слово заиграет, получится хороший рассказ.
Победу в поединке я отдаю работе " Deus lo voult ".
Суббота, 16 марта 2013
|