Лента комментариев



   Светлана Корзун 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Что жизнь – загадка ли, игра ли… Всё едино
Суббота  
13 июня 2015, 13:47
 
   Зеро Инкогнито - Светлана Корзун. Уважаемые труженики судьи! Зашла поблагодарить читателей, участников и вас - неутомимых и жертвенных, великодушных и справедливых. И, конечно, низкий поклон организаторам. Зерро Инкогнито, он же Светлана Корзун - автор "Тимони" и "Транзитом из детства" - хоть и оплакивает поражение на подступах к финалу, но радуется тем добрым словам, которые судьи ему написали. Простите, что не вступала в полемику, не пыталась что-то объяснять в "Тимоне" и "Транзите", и не благодарила за великий (местами каторжный) труд. Очень хотелось, чтобы ничто не влияло на ваш выбор. Высочайшая оценка греет сердце. Столько доброго в адрес своего творчества читать ещё не приходилось. Я рада, что дошла до полуфинала - это вдохновляет. Но тягаться с великими - увы, дело бесполезное. Очень жаль, что так и не увидела отзыва от Татьяны Шереметевой - как любой другой отклик от профессионала, ждала его с нетерпением. В прошлом году отзыв был благожелательный и весьма полезный. Нынче не повезло. Осталось ощущение, что мой труд настолько плох, что обсуждать его нет смысла. Не припомню, чтобы судья отказался обсуждать конкурсную работу, ни на этом, ни на прошлогоднем конкурсе. Хотя, в чём-то я согласна: после "плотного письма" оппонента, моё бесхитростное словотворчество смотрится простовато, как ситцевое лоскутное одеяло супротив шёлковых покрывал. Но это уже мелочи. Главное - это отклик: и в сердцах ( надеюсь, судьи не лукавили), и в отзывах. И это замечательно! Ну, когда бы ещё меня прочли и высказали своё мнение такие уважаемые и занятые люди?! Вот это дорогого стоит! Ещё раз спасибо за добрые слова. Мира, благополучия и творческих успехов всем, кого объединил и познакомил этот конкурс. Было очень интересно! Очень! И очень полезно! Не знаю, как у остальных участников - у меня целая жизнь случилась за эти месяцы! Ещё одна новелла, пока не написанная, но уже пережитая. Хочется каждому судье низко поклониться и написать самые важные слова - личные, сокровенные. Чуть улягутся эмоции - обязательно так и сделаю. А пока... Спасибо всем! С уважением, признанием и любовью, Корзун Светлана.

   Инна Ходас 
   Комментирует произведение: Тимоня
Суббота  
13 июня 2015, 11:15
 
   Зеро Инкогнито. "Тимоня". Потрясающе яркое открытие. Такое "Сочинение по картине" сродни вспышке! Поражена. Искренне желаю автору успеха, продолжения, участия неоднократного и побед! Они обязательно будут. Благодарю!

   Инна Ходас 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Что жизнь – загадка ли, игра ли… Всё едино
Суббота  
13 июня 2015, 11:07
 
   Благодарю, Василий! Волнуюсь в ожидании финала. Пишите! Обязательно пишите. Ещё и ещё.

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: В шаге от финала
Суббота  
13 июня 2015, 08:09
 
   Сергей, я очень нервничаю. Люблю Елену Подобед давно и безнадежно платонической любовью. А тут супротив нее... Уеду, нафиг, до 25-го страдать во Владимирских кущах.))) Низкий поклон всем!

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: О заполнении пустот и чувственном опыте
Суббота  
13 июня 2015, 08:01
 
   Петр Александрович, а все-таки она в форме чемодана. Ваш Джордано Логинов (или Логинео Логиной). Спасибо!

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Что жизнь – загадка ли, игра ли… Всё едино
Суббота  
13 июня 2015, 07:54
 
   Спасибо, Инна! После Вашего обзора хочется писать еще и еще. Очень! Низкий поклон.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Мешочек Кавидад
Пятница  
12 июня 2015, 12:48
 
   Валерий Янович, благодарю за отклик. Теперь Ваш отзыв стал более понятен. Вы первый, кто уловил музыкальность текста. Тому, я вижу, причинами не только острая музыкальность Альтиста Данилова, но и эпиграф к тексту. Значит, сработало, значит, никакой это не "бзык". Тот Человек, которому посвящен текст, был бы очень доволен такой оценкой. Орлов прекрасно ориентировался и в инструментальной музыке, и в песнях, и в оперной классике. Он чувствовал общую направленность и родство музыки и прозы. Тем самым и я чувствую теперь двойное удовлетворение работой, конкурс теперь состоялся для меня, независимо от результата. Что же касается черновиков, то, по большому счету, каждый рассказ является черновиком для следующего. Так и живем "от и до". Скажете, "технические ошибки"? Да и хрен с ними! Никогда опечатки и сбои техники не мешали разделить фуфло и перо. Вы прочувствовали текст. Орлов доволен. Логинов сегодня позволит себе сто грамм холодненькой за вас двоих!

   Рогожников Валерий 
   Комментирует литобзор: Мешочек Кавидад
Пятница  
12 июня 2015, 04:17
 
   Уважаемый Василий Анатольевич. Прошу прощения за задержку с ответом. Я сам себе не хозяин. У меня внук с его каникулами и внучка, которая без меня скучает. Выбрал таки время и отвечаю вкратце. Ваше произведение поразило меня своей музыкальностью. Я свой отзыв хотел было разделить по музыкальным темам (Кавидат, трамвай, верблюд и т.п.) с присвоением соответствующих инструментов, но не осилил. Пришлось ограничиться намёками. Но именно из этих соображений меня покоробили название и эпиграф. Не в такт они музыке новеллы. Впрочем, это уже мои бзыки и можете не обращать на них внимания. По поводу опечаток. Прошу прощения за мои допущения. Я просмотрел, где мог варианты вашей новеллы и ничего подобного нигде не увидел. Возможно это таки выбрыки перекодирования. Хотя я раньше такого не встречал, хотя и пользуюсь вордом тоже. Сам я грешу иногда при пересылке документов неаккуратностью, за что был нещадно бит моим издателем. С почтением к Вам и вашему творчеству. Яныч

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Мешочек Кавидад
Пятница  
12 июня 2015, 00:30
 
   Еще раз проверил все файлы рассказов. В оригиналах, написанных с использованием программы Microsoft Office 2007, все пробелы на месте. К сожалению, не владею программами для перевода docx-файлов в html. Конвертация делается там, куда отправляются файлы рассказов. Соответственно, категорически отметаю версию судьи о том, что на конкурс (в редакцию МК) были представлены черновики рассказов. Нет, и еще раз нет. Рассказы считаны, перечитаны и проверены. Не отношу отсутствие пробелов в некоторых местах, замеченное не первым судьей (Петр Александрович Вакс тоже на это обратил внимание), к своей небрежности или выражением неуважения к сайту и редакции. Даже немного обидно, поскольку всегда стремился писать аккуратно.

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Мешочек Кавидад
Четверг  
11 июня 2015, 16:35
 
   Когда еще заставишь уважаемых людей написать впечатления о рассказах? Пожалуй, только на конкурсе "Серна". Еще раз благодарю за отзывы и судей, и администраторов, которые, очевидно, незримо для авторов оказывают стимулирующее творческое давление (в хорошем смысле) на судей в плане написания обзоров. Жду с нетерпением каждого отзыва судей. По существу же имею сообщить следующее. Во-первых, "опечатки" расстраивают и меня. Проверил все вордовские файлы рассказов. Там с пробелами все нормально. Но, как только файлы переводятся в хтмл-формат, исчезают некоторые пробелы. Конечно, не дело организаторов проверять все рассказы после конвертации, поэтому еще раз приношу свои извинения всем читающим. Постараюсь определить причину этой систематической ошибки. Извините, пожалуйста. Во-вторых, название "мешочек..." было заменено на "чемоданчик..." исходя из того, что последний роман В.В.Орлова называется "Земля имеет форму чемодана" (первый, соответственно, "Альтист Данилов"), и мне хотелось показать связь между этими романами в жизни автора. Про песню же тоже помню, но она не при чем. К этому же относится и эпиграф, связанный с песней Высоцкого, в которой отражена судьба необычного (сентиментального) боксера. А я пытался построить аналогию между творческой судьбой В.В. Орлова, как я ее понимаю, и чувствами одинокого боксера на ринге. Кстати, в рассказе есть и еще построения, связанные с другими романами Орлова ("Шеврикукка...", "Камергерский...", "Лягушки" и др.). В-третьих, "видимая занятость" - Вы просто зрите в корень, Валерий Янович! Очень хочется на пенсию, но собаки (три штуки) не пускают! Мол, кормить, хозяин-то, чем будешь на пенсии? Набалованные они у меня ягненком с рисом от Эуканубы. Вот и терплю. ))) Огромное спасибо, Валерий Янович! Как там в официальных заявлениях: "ваше мнение очень важно для нас". Тьфу! Сердечное спасибо! Придется немного почиркать рассказец.

   Олег Глижинский 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Реальность и мечта
Четверг  
11 июня 2015, 16:26
 
   Просто на мой взгляд у вас концентрирован колорит одесской речи. Это вполне нормально в юморесках Жванецкого или фильме "Ликвидация", здесь мне показалось пережато, в такой концентрации не слышал. Хотя, повторюсь, надо быть одесситом, чтобы сказать точно. А с тётями фимами и таксистами я сталкивался, причём с последними влетел в копеечку до полной потери чувства юмора :-)

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Реальность и мечта
Четверг  
11 июня 2015, 16:06
 
   Спасибо за отзыв! Как-то в поезде случайной попутчице я сказала, что мечтаю о круизе. Она мне и поведала, что опоздала в Одессе на "Нахимов", а через 3 дня он затонул. С тех пор она о круизах не мечтает. А в Одессе я была года 4 назад. И этот одесский говор меня очаровал. Почти все одесситы новеллы списаны с натуры.

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Так было задумано
Четверг  
11 июня 2015, 15:45
 
   Спасибо за отзыв! Рассказ писался как раз именно из-за концовки. Когда героиня узнаёт про крушение лайнера своей несбывшейся мечты, она понимает многое. Как-то в поезде случайной попутчице я сказала, что мечтаю о круизе. Она мне и поведала, что опоздала в Одессе на "Нахимов", а через 3 дня он затонул. С тех пор она о круизах не мечтает. У меня в оригинале была ссылка на факт крушения, но при копировании для отправки она куда-то подевалась. А в Одессе я была года 4 назад. И этот одесский говор меня очаровал. Почти все одесситы новеллы списаны с натуры.

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Надо верить в чудо и не ссориться с мозгами
Четверг  
11 июня 2015, 15:43
 
   Спасибо за отзыв. Рассказ писался как раз именно из-за концовки. Когда героиня узнаёт про крушение лайнера своей несбывшейся мечты, она понимает многое. Как-то в поезде случайной попутчице я сказала, что мечтаю о круизе. Она мне и поведала, что опоздала в Одессе на "Нахимов", а через 3 дня он затонул. С тех пор она о круизах не мечтает. У меня в оригинале была ссылка на факт крушения, но при копировании для отправки она куда-то подевалась. А в Одессе я была года 4 назад. И этот одесский говор меня очаровал. Почти все одесситы новеллы списаны с натуры.

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Из судейского блокнота №8
Четверг  
11 июня 2015, 15:39
 
   Илона, спасибо за отзыв. Рассказ писался как раз именно из-за концовки. Когда героиня узнаёт про крушение лайнера своей несбывшейся мечты, она понимает многое. Как-то в поезде случайной попутчице я сказала, что мечтаю о круизе. Она мне и поведала, что опоздала в Одессе на "Нахимов", а через 3 дня он затонул. С тех пор она о круизах не мечтает. У меня в оригинале была ссылка на факт крушения, но при копировании для отправки она куда-то подевалась.

   Вакс Петр 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Сквозь тернии к хеппи энду
Пятница  
5 июня 2015, 22:00
 
   Я тоже не спорю, а пытаюсь объяснить. Ну вот смотрите. «Складчатая юбка приоткрывала волнующие ноги в маленьких трогательных туфельках». Эта фраза говорит о том, что юношу волнуют эти ноги, и туфельки его трогают. То есть мы чувствуем отношение. «Пышная юбка до колен подчеркивала тонкую талию». Эта фраза говорит только о длине юбки и о том, что у девушки тонкая талия. Насчет пышной не уверен, на рисунке мне юбка пышной не показалась, но не в том дело – в этих словах нет отношения. Ведь юноша, от чьего лица вы описываете девушку, что-то чувствует и как-то к ней относится. Конечно, всё это есть в дальнейших ваших описаниях. Просто я пытаюсь объяснить, что некоторые фразы слишком безличны. Ну, во всяком случае, так мне показалось. Учтите ещё и то, что у каждого читателя своя картинка в голове, и кому-то именно ваши описания покажутся яркими и достаточными, а мои – неправильными. Что поделаешь, если судья в данном случае я, а не этот кто-то? Приходится высказывать, что тут на мой вкус да, а что – не очень :)

   Галина Димитрова 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Сквозь тернии к хеппи энду
Пятница  
5 июня 2015, 21:24
 
   Спасибо за ответ, очень радует, когда есть диалог с судьей. Знаете, набрала в гугле и свою фразу, и Вашу: гугл дает только наш конкурс. Мне очень понравилось, как Вы написали, но это Ваше, Вы так увидели. Я увидела иначе и написала иначе. Но ведь не штамп. Не подумайте, я не спорю. Просто хочу понять. А что рассказ понравился, это радует. Конкурс есть конкурс: кто-то должен проиграть, а Алёнина новелла мне тоже очень понравилась.

   Вакс Петр 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Сквозь тернии к хеппи энду
Пятница  
5 июня 2015, 18:09
 
   Здравствуйте, Галина! Извините, что не сразу отвечаю. Лето, не хочется всё время у компьютера сидеть :). Да, жизнь действительно состоит из штампов. Самое банальное часто оказывается для нас самым важным. И кстати, спасибо за мысль – что живопись тоже может быть со штампами, это интересно, надо подумать. Правда, у нас тут не жизнь, а литература, которая, как мне кажется, должна быть интереснее реальности. Поэтому (опять-таки, как мне кажется) следует писать не те слова, которые лежат на поверхности, а искать свои. На поверхности обычно лежат фразы, которые написал вроде ты, но они принадлежат всем: «Он встал со скрипучего стула и подошел к распахнутому окну». У вас: «От всего ее облика так и веяло чем-то необыкновенно заманчивым. Ее волосы цвета черной смородины блестели на солнце. Пышная юбка до колен подчеркивала тонкую талию. Стройные ножки в туфлях на невысоких каблучках выстукивали музыку по булыжникам Сиены». Как бы я написал, если бы это писал я: «На нее так и тянуло смотреть, любоваться ею, словно картиной в мастерской художника. Черные волосы блестели на солнце, вызывая мысль о спелой смородине, складчатая юбка приоткрывала волнующие ноги в маленьких трогательных туфельках. Когда эти туфли резво постукивали каблучками по булыжникам Сиены, я слышал небесную музыку». Конечно, я – это я, и у меня свои ассоциации, на которых я не настаиваю. Я только хочу сказать, что метафоры не обязательно должны быть цветистыми, а слова хорошо бы брать не первые попавшиеся. Не сочтите за занудство. И спасибо за рассказ, он мне понравился, несмотря на моё ворчание :)

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Сквозь тернии к хеппи энду
Пятница  
5 июня 2015, 02:49
 
   Петр, большое спасибо за доброжелательный обзор. Вот очень хотелось бы поговорить о штампах. Возможно, я чего-то не понимаю, но для того ведь и конкурсы. «Пышная юбка до колен подчеркивала тонкую талию», «Стройные ножки в туфлях на невысоких каблучках». Я рисовала девушку с картины, а девушка как раз в пышной юбке на тонкой талии и в туфлях на невысоких каблучках. Получается, это не мой штамп, а художника, на чью картину я смотрю. В предыдущей новелле Татьяна Шереметова также обвинила меня в штампах, мол, если сын у матери-одиночки, то обюязательно хороший, девушка обязательно с трикотажной фабрики и т.д. Татьяна мне не ответила. Но, думаю, если бы я написала, что сын у матери-одиночки наркоман и умер от передоза, а девушка была красоткой стриптизершей, мне бы все равно сказали, что это штамп. И что делать, если жизнь у нас такая - заштампованная. Я не люблю цветистые метафоры - иногда читаешь, вроде, красиво, а с трудом продерешься до сути... Как будто и не штамп, а не трогает. А остальное можно назвать штампами. Это как посмотреть или погуглить.

   Алена Подобед 
   Комментирует литобзор: Прохладное журчание
Среда  
3 июня 2015, 01:23
 
   Уважаемая Инна! Спасибо от всего сердца за ваш чудесный обзор! Утащу его к себе в сундучок, как сокровище!

   Алена Подобед 
   Комментирует литобзор: Распятие на воде
Среда  
3 июня 2015, 01:12
 
   Уважаемый Валерий Янович! Спасибо за добрый и очень конструктивный обзор! Новелла писалась в последний день подачи заявок, отсюда и явные огрехи в тексте, и некоторая нелогичность или недосказанность. Дурная привычка - все откладывать на последний день дает свои плоды!)

   Elena Shatskikh 
   Отвечает на комментарий к литобзору: О роли маятника и хрущевском рококо
Вторник  
2 июня 2015, 23:54
 
   Я рада, что мои ощущения нашли отклик в Вашей душе. Тоже с теплом, Ваша Елена.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Маятники
Вторник  
2 июня 2015, 23:44
 
   Согласен полностью. Всяческих Вам благ! И благодарю за труд по оценке рассказа.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Из судейского блокнота № 7
Вторник  
2 июня 2015, 23:40
 
   Илона, Вы, конечно же, помните французскую шутку о настоящей женщине? Настоящая женщина умеет сделать из ничего три вещи. Скандал, салат и шляпку. Писательское дело сопряжено со скандалами, многие рассказы весьма сходны с хорошим салатом, следовательно, остается только шляпка.))) Моя глубокая уверенность, что эти признаки абсолютно не зависят от возраста. Вы для меня всегда будете настоящей женщиной. И это не мелкая лесть, а глубокое уважение. Низко кланяюсь!

   Олег Глижинский 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Маятники
Вторник  
2 июня 2015, 23:13
 
   Что ж, лучше автора никто не сможет определить степень выполнения поставленной задачи. А полное разъяснение в сносках, конечно, не нужно. Перевод, пару слов по иным позициям. Мне так кажется. Решать автору, конечно!

   Илона 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Из судейского блокнота № 7
Вторник  
2 июня 2015, 23:12
 
   На самом деле, у меня даже нет шляпы вообще:) Никакой, даже пляжной. Я не люблю головные уборы. Но ради того, чтобы снять перед талантливым человеком хотя бы виртуально, я реально собираюсь купить что-то типа бейсболки, да. ( Хотя, наверное, старовата уже для такой легкомысленности :))

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Маятники
Вторник  
2 июня 2015, 22:57
 
   Да, забыл добавить в предыдущем ответе. Вы поняли ровно столько, сколько позволил Вам этот текст. Доказывается комментариями других судей. Что свидетельствует о своеобразной самодостаточности и универсальности этого текста. А если это так, то как автор я считаю сою задачу выполненной. Конструкция состоялась и жизнеспособна.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Маятники
Вторник  
2 июня 2015, 22:43
 
   Понимаете, идея была, чтобы сочетания букв несли, как минимум, двойную нагрузку, то есть, смысловую и отчасти звукоподражательную. Отсюда и транскрипция английских слов, и использование слов-кирпичиков, которые по теории Марра являются первоосновой всех языков. Но если все объяснить в сносках, то, мне кажется, совсем потеряется художественность текста. Чего не хотелось бы.

   Инна Ходас 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Прохладное журчание
Вторник  
2 июня 2015, 22:19
 
   Уважаемая Галина! Благодарю за комментарий. Предвидя возражения, я ещё в обзоре оговорилась: не буду спорить. Отмечу только, что жителей Италии в любом случае несколько больше, чем круг знакомств одной отдельно взятой подруги. И они, итальянцы, разные. Разные семьи, разные нравы. Собственно, как и повсюду. В мире много казусов. И что матрос был против конкурента – можно догадаться. И что повод он нашёл неподходящий, лишь бы отогнать – можно оправдать. И голова болит, бывает от вина, но Кьянти… Мне вот давеча предлагалось юнгой поучаствовать в средиземноморской регате, хоть я давно не подросток и уж точно не мальчик – что с этим делать? Ваш рассказ имеет прекрасный романтический стержень! Его чуть-чуть подправить и выйдет прекрасно! Искренне желаю Вам успехов!

   Олег Глижинский 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Маятники
Вторник  
2 июня 2015, 21:43
 
   Да, мне это чувство знакомо. И лично и по рассказам. Но автор должен быть хозяином. Сноски нужны, объём сносок минимален, даже целое учение можно свести к предложению, кто хочет большего, найдёт дорогу. К примеру, "сол-бер-йон-рош" я даже не догадался поискать, решил, что это некоторое непонятое мною звукоподражание - такое часто во сне бывает, некий звук трансформируется в какое-то послание. Я так и понял, что многое не понял.

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: О роли маятника и хрущевском рококо
Вторник  
2 июня 2015, 21:26
 
   Да, Елена, пожалуй, Вы правы - сильное влияние фильма. Как сейчас перед глазами дождь в окне, а в ушах стихи Арсения Тарковского... А дождь тот же маятник времени... Спасибо за огромную эмоциональную составляющую в Вашем обзоре! С сердечным теплом, Василий Логинов.

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Из судейского блокнота № 7
Вторник  
2 июня 2015, 21:17
 
   Пани Илона, шляпу, чтоль, тоже завести? Ну, чтоб перед Вами снимать тоже. А то у меня все кепочки да бейсболки. Неудобно как-то, неуютно... Да, не мерзните, пожалуйста. С теплом, Ваш Вася.

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Маятники
Вторник  
2 июня 2015, 21:05
 
   Олег, спасибо за отзыв. Многое учту при работе. Вот только не получается кардинально править этот рассказ. Он словно сам противится, сопротивляется, допускает только легкую редакторскую правку, что и было сделано к этому конкурсу. Действительно, меня неоднократно просили сделать сноски к английским словам. Но по логике надо тогда будет делать сноски и ко многим другим местам в рассказе. Например, сол-бер-йон-рош взято из теории Марра, а в основе многих фрагментов лежат принципы философии общего дела Федорова. То есть, если делать сноски, то на все, а это значит, что объем сносок значительно превысит объем рассказа. Надо ли это? Пока я не уверен. Согласен с Вами, что художественное воздействие рассказа усилилось бы при упрощении. Так ведь активно сопротивляется! Камень, просто камень! А долотом я не умею работать, больше люблю гайки крутить в разных конструкциях. ))) С благодарностью, Василий

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Плотное письмо
Вторник  
2 июня 2015, 20:43
 
   Благодарю за отзыв о рассказе, в котором давно и безуспешно пытаюсь разобраться сам. Многое из того, что Вы написали является новым и необычным. Спасибо!

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: У меня мурашки от моей
Вторник  
2 июня 2015, 19:34
 
   Спасибо за обзор и за сожаление. Рада, что порадовала сюжетом. Кстати, какие-то намётки у меня нарисовались как раз после посещения Италии. Когда бродила по улочкам Сиены, мне почему-то привиделись эти образы, а окончательно сформировались как раз по конкурсному заданию. Пришлось сильно сокращать новеллу. А мне как раз маслинки кажутся бархатными (не по консистенции, а по цвету). И мурашки у меня таких ассоциаций не вызывают.

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Прохладное журчание
Вторник  
2 июня 2015, 19:23
 
   Спасибо за обзор. Новеллу пришлось сильно сокращать в короткие сроки. Со многими замечаниями согласна. Но вот от бутылки кьянти голова может разболеться у каждого, у итальянского юноши тоже. И вообще, итальянские юноши - младшие в семье, особенно воспитанные женщинами, очень часто инфантильны. Дочь моей подруги была замужем за итальянцем, она мне и поведала, что итальянцы изнежены и не любят принимать кардинальных решений. Юнга - подросток на судне, готовящийся стать матросом. В новелле насчет юнги отвечает матрос, которому неинтересна конкуренция.

   Рогожников Валерий 
   Отвечает на комментарий к литобзору: До, после и вместо
Пятница  
22 мая 2015, 17:54
 
   Я тут вчерась исповедовался перед самим собой. Сплошное словотворчество. Когда же ещё?

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Случайны встречи и закономерны расставания
Пятница  
22 мая 2015, 15:54
 
   Инна, Вы знаете, я сам первое время его "мистером" величал. А потом, по мере формирования образа, он стал четким "мастером". Ваша невольная опечатка навела меня на мысль о продолжении. Наверное, мастеру Раймонду мало место в рассказе, он просит исповедоваться еще о своих романтических похождениях в Испании, о романе с донной Амврозией... Так что, спасибо Вам за творческую инициацию!

   Инна Ходас 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Случайны встречи и закономерны расставания
Пятница  
22 мая 2015, 14:30
 
   О, Василий! Прошу прощения за такую невнимательность! Моя самонадеянность сыграла злую шутку. Читала же уже однажды Вашего "Мастера Раймонда"! И уже однажды насладилась и текстом, и сюжетом. Повторно же прочитывая, даже очки не удосужилась надеть. Ради бога, не сочтите за пренебрежение! Благодарю за добрые пожелания. Надеюсь видеть Вас в финале конкурса. С уважением. Инна.

   Александра Сербай 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Из судейского блокнота № 6
Пятница  
22 мая 2015, 14:02
 
   Инна солидарна с Вами в том, что рассказ просится на бОльший объем. Мне стоит об этом поразмыслить. Еще раз спасибо)

   Александра Сербай 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Сравнивая несравнимое
Пятница  
22 мая 2015, 13:56
 
   Справедливые замечания, Олег. Я обязательно подумаю над ними.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Из судейского блокнота № 6
Пятница  
22 мая 2015, 13:27
 
   Умеете лучше, пани Илона! "Стена" прекрасна! Целую пишущую ручку!

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Случайны встречи и закономерны расставания
Пятница  
22 мая 2015, 13:15
 
   Спасибо, Инна, за внимательное прочтение! Надеюсь, текст доставил Вам несколько приятных минут. Маленькое уточнение: Раймонд не может быть "мистером". Он "мастер", а дело происходит в континентальной Европе. Там есть четкие географические привязки - Франция, Польша. Удачи Вам в судействе!

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: До, после и вместо
Пятница  
22 мая 2015, 12:54
 
   Спасибо за обзор! И за понимание. История реальна, я попыталась влезть в шкуру моей знакомой. "Можно было бы покритиковать за обыденность языка, отсутствие новаторства в словотворчестве" - считаю, что когда речь идёт от первого лица, язык должен быть как можно проще, ведь исповедуясь перед собой, человек вряд ли будет новаторствовать в словотворчестве.

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Мы пишем новеллу
Пятница  
22 мая 2015, 12:46
 
   "Весь текст состоит из набора чудовищных до неприличия штампов". Объясните, пожалуйста, Татьяна, почему Вы называете штампом то, что когда-то было в реальной жизни? То есть та жизнь, которая была когда-то у нас - это штамп? Я сама была матерью-одиночкой, и сын у меня замечательный, окончил МФТИ. Правда, в его личную жизнь я никогда не вмешивалась и своя личная жизнь у меня тоже имелась. Исповедь женщины на могиле сына о том, что было и как было - разве это штамп? Значит, если бы мальчик вырос подлецом, стал наркоманом, влюбился в генеральскую дочку, которую оклеветала подлая худышка, а мальчик бы не пошёл в армию, когда считалось это почётной обязанностью, а погиб от передоза - это не штамп? Я не пыталась навязать никакую мораль, просто рассказала реальную историю страдающей женщины, которая 20 лет живет с грузом своей вины. Очень жаль, что Вы ничего не поняли.

   Ilona 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Из судейского блокнота № 6
Пятница  
22 мая 2015, 12:28
 
   Не на много проигрываете, пан Логинов! Всего-то самую малость. Новелла бесподобная! Я так не умею.

   Ilona 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Из судейского блокнота № 6
Пятница  
22 мая 2015, 12:25
 
   Здравствуйте, Александра! Рада, что отозвались. Спасибо за разъяснение. Думаю, из " Страны красной пыли" со временем получится что-то гораздо бОльшее, не новелла, а, например, повесть. Текст просто просится на "расписать".

   Олег Глижинский 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Сравнивая несравнимое
Пятница  
22 мая 2015, 11:46
 
   Вы представляете чёрное на чёрном, но и читатель должен что-то представить. А если это важно для автора, то что-то конкретное. Барельеф? Контурный рисунок? Неспособность говорить, когда в горле пересохло, это понятно. Просто у вас предложение так сшито, что можно подумать, что второе действие является замещением попытки речи.

   Александра Сербай 
   Комментирует литобзор: Сравнивая несравнимое
Пятница  
22 мая 2015, 11:27
 
   С нетерпением ждала Вашего обзора и очень рада тому, что Вы увидели в рассказе. Полностью согласна с Вашей мыслью, что каждый читатель находит что-то свое, не менее важное, пусть даже и не то, что вкладывал автор. Ведь люди разные и, как результат, видят разное. Тем не менее, во многом у нас созвучное понимание текста) Насчет Ваших замечаний. Черное на черном не отдам) Мне легко представляется эта картина, наверное, потому что я в реальности видела нечто подобное. Ведь черный бывает разной глубины, поэтому и черное на черном может быть различимо. Что же касается имени: Анубис - это греческое имя, древние египтяне звали его чаще всего Инпу. Насчет последнего момента - бывало ли у Вас так, что горло пересохло настолько, что не способно издавать звуки? В такие моменты, хочешь - не хочешь, но кричать не получится. И в тоже время Вы правы, текст дорабатывать надо, как и все остальные мои тексты) Большое спасибо за обзор.

   Александра Сербай 
   Комментирует литобзор: О судьбах людских
Пятница  
22 мая 2015, 11:17
 
   Спасибо за обзор, Елена. И отдельное спасибо за запятые. Мне действительно надо быть с ними внимательнее.

   Александра Сербай 
   Комментирует литобзор: Из судейского блокнота № 6
Пятница  
22 мая 2015, 11:12
 
   Спасибо за обзор, Илона. Позволю себе ответить насчет пыли. Дело в том, что пыль в Камбодже действительно красного цвета, в связи с тем, что в Азии почва, преимущественно, краснозем. Будучи глинистой, она придает мутность и своеобразный рыжий цвет всем рекам Юго-Восточной Азии. Пыль же там красная. Помимо этого, в название вкладывался еще и другой смысл: у многих с Камбоджей ассоциируется другое красное явление - красные кхмеры. Для Фрэнка же эта страна стала не страной со страшной историей, а страной красной пыли, - покрывшей не только все вокруг, но и его самого, снаружи и внутри и ставшей буквально символом его жизни. С уважением, Александра

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Из судейского блокнота № 6
Пятница  
22 мая 2015, 10:54
 
   И Лем простит, поскольку был великодушен, и Логинов, поскольку проигрываю достойному сопернику. С нетерпением жду момента, когда снимет маску, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Правда, хорошо пишет инкогнито, почти как я. ))) Илона, спасибо за труд! Задача была нелегкая, справились достойно. Удачи!

   Дюша Дюндель и Оскимоно 
   Отвечает на комментарий к произведению: Дюндель Окимоно
Вторник  
19 мая 2015, 05:00
 
   Уважаемый прозаик! Мы тут всей семьей дружно болеем за Вас в этом достойном турнире ))) По правде сказать, мы слыхом не слыхивали имена 31 из 32 участников состязания, так что вопрос за кого олеолекать у нас вообще не стоял! ) Прозаическая миниатюра прелестна, а тема носа (со всеми вытекающими) порадовала несказанно )

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Воскресенье  
17 мая 2015, 11:57
 
   Вам тоже удачи во всех начинаниях! С искренним уважением, Василий.

   Петр Вакс 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Воскресенье  
17 мая 2015, 01:55
 
   Василий! Тщательно выбирайте вопросы, берегите себя и ваш ядерный реактор. Пишите еще интересное, и спасибо за хорошую прозу. Ваш Петр из параллельного, но близкого мира.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Воскресенье  
17 мая 2015, 01:51
 
   Нет, у Лены внутри ядерный реактор. Он обычно с 6 утра начинает работать. К восьми вечера реакция замедляется. Сон. Но в критических случаях может произойти разрушение внутренней замедляющей системы, и реакция может стать неуправляемой с соответствующим выбросом в окружающую среду и нарушением нормального цикла функционирования. Это крайне опасно в плане жизнеобеспечения основной регуляторной системы, то есть меня. Вот поэтому-то приходится тщательно продумывать вопросы. А в остальном - полная гармония тоже! Реактор бурлит в рабочей зоне, регуляторная система в тепле и сытости. )))

   Наталья Уланова 
   Комментирует произведение: Исповедь мастера Раймонда
Воскресенье  
17 мая 2015, 00:57
 
   С Днём рождения, дорогой Василий Анатольевич! Всего Вам самого хорошего!

   Петр Вакс 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Воскресенье  
17 мая 2015, 00:54
 
   Не знаю как у Лены, а у Юли спрашивать не опасно. Обнимет, улыбнется, ответит что-нибудь вроде "А пойдем-ка чаю попьем, милый". Потом уйдет либо гулять по городу, цветами любоваться, либо поэтов слушать в библиотеке. А я либо свой боевик с мочиловом и крошиловом смотреть, либно на велосипеде кататься. Вот такая гармония.

   Василий Логинов 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Воскресенье  
17 мая 2015, 00:43
 
   Надо бы и у своей жены строго спросить про мировосприятие. Долго и внимательно на нее посмотреть, а потом толстым голосом сказать: "Лена, а каково, собственно говоря, твое мировосприятие, в конце концов?". А то загадка до сих пор. ))) Или опасно? (((

   Петр Вакс 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Воскресенье  
17 мая 2015, 00:34
 
   Так у нас и не могло быть похожее мировосприятие. Оно у меня разное даже с женой :). Я вам больше скажу: абсолютно неинтересно, если б оно было одинаковое или похожее. А литература, или шире искусство - да, оно нас всех разных немного примиряет. Насчет пробелов я собственно так и понял, ну ничего, случается.

   Олег Глижинский 
   Отвечает на комментарий к литобзору: О том и этом так и сяк
Суббота  
16 мая 2015, 09:15
 
   О, да, сокращение - наказанье авторское! А собственные впечатления - ловушка для автора, хочется поделиться с читателем, но надо удерживаться в характере персонажа, а впечатление впечатывать отстранённо от него. Ну, скажем, ввести собор - мимолётно, конечно! - как эпизодическое лицо, наблюдающее как уходит персонаж, как-то выкрутиться, в общем!

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Любовь и фантазия правят миром. Литературы
Пятница  
15 мая 2015, 21:21
 
   Петр Александрович, благодарю Вас за тщательное прочтение работы. После Вашего обзора я еще больше укрепил свое мнение о том, что у нас совершенно разное мировосприятие. Мы с Вами живем в условных параллельных мирах. Вы там, я здесь. Это, конечно же, не касается социальных, политических, идеологических и т.п. факторов жизни. Скорее, чисто психологические различия. Но радует то, что между нашими мирами есть окошко. И мы достаточно сильны, чтобы заставить себя смотреть через это окошко. Вы с той стороны, а я с этой. Окошко зовется "Литература", что отражено в заглавии Вашего обзора. Спасибо, визави! Касаемо же пробелов, я сам очень расстроился. В вордовском файле, поданном на конкурс, было все нормально с пробелами. Проверял несколько раз. Очевидно, произошли досадные ошибки при конвертации файла в хтмл-формат. Но, все равно, хоть вины моей в том нет, но прошу извинения у всех судей за трудности при чтении. Уверяю, писалось все с нормальными пробелами! С искренним уважением, Василий Логинов

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: О том и этом так и сяк
Пятница  
15 мая 2015, 20:23
 
   Спасибо, Олег, за Ваш обзор. Ваши замечания всегда полезны. Вы правы, рассказ не успел вылежаться, к тому же я его сильно сокращала. Кстати, сноски у меня были, видимо, потерялись при копировании. В Дуомском соборе мраморные мозаичные полы произвели на меня неизгладимое впечатление, и сам собор такой, что другое слово, кроме как "преклонить", даже в голову не пришло.

   Марина Постникова 
   Отвечает на комментарий к произведению: Особый случай
Четверг  
14 мая 2015, 22:51
 
   Алена, спасибо большое за отзыв, это для меня очень ценно, тем более от Вас.

   Алена Подобед 
   Комментирует произведение: Особый случай
Четверг  
14 мая 2015, 22:18
 
   Марина! Спасибо за рассказ! Любой вымысел - ничто по сравнению с тем, что бывает в реальности. Вот такой - страшной и человечной одновременно...

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Поединок
Четверг  
14 мая 2015, 11:19
 
   Благодарю за теплые слова в адрес рассказа! С замечаниями согласен, особенно про шнурки. С уважением и сердечным теплом, Василий Логинов

   Рогожников Валерий 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Нэцке и окимоно
Четверг  
14 мая 2015, 00:08
 
   Рад, что вам понравился мой отзыв. С трактовкой выражения "де бержераки" могу согласиться. А вот с "миниатюрной коллекцией" считаю, что надо бы уточнить коллекцией чего, если оставить, как есть. С почтением. Яныч.

   Алена Подобед 
   Комментирует литобзор: Нэцке и окимоно
Среда  
13 мая 2015, 22:25
 
   Уважаемый Валерий Янович! Спасибо за чудесную рецензию! По поводу Ваших замечаний. 1 - де бержераки - здесь как устоявшееся явление, типа донжуанов, ловеласов и т.п.). 2 - миниатюрная коллекция - даже значительная коллекция нэцке вполне может уместиться в небольшом женском ридикюле. P.S.: К сожалению, на "Серне" нет возможности публиковать иллюстрации, но вот портрет Сережи Покимона) http://www.mk.ru/upload/userfiles/Дюнделек.jpg

   Шацких Елена 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Хэппи энд vs лирическая история
Понедельник  
4 мая 2015, 14:37
 
   Да, Галина, я согласна, что Италия - волшебная страна. И задание в этот раз тоже было волшебное.

   Иван Андрощук 
   Комментирует литобзор: Тайна сия велика есть
Пятница  
1 мая 2015, 14:41
 
   Спасибо, Татьяна. Иметь отцом (сыном, мужем) японского миллиардера намного приятнее, чем простой индийский нищий. Но - увы - незнание не спасает от ответственности. Я не про то, что рассказ Алены слаб. Просто судить надо тексты, а не мировоззрение их авторов. Хорошо, в следующем конкурсе у меня будут задействованы не злобные англичане,а вероломные россияне, коварные украинцы и беспредельщики-лугандоны. Вас это устроит?

   Рогожников Валерий 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Маркиза и король
Четверг  
30 апреля 2015, 20:34
 
   Всё будет в порядке у Ваших женщин. Ведь у них такая защитница, как Вы. С почтением.Яныч.

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Хэппи энд vs лирическая история
Четверг  
30 апреля 2015, 18:04
 
   Елена, большое спасибо за Ваш обзор и оценку моей новеллы. Италия - это сказка, эта страна вызывает такие ассоциации, и хочется об этом рассказать.

   Лариса Городецкая 
   Комментирует литобзор: Маркиза и король
Среда  
29 апреля 2015, 14:31
 
   Здравствуйте, Валерий! Вы - судья.С моей стороны должны быть рамки. Я выйду немного из роли "судимого". Всегда настороженно слушаю мужские суждения о судьбе "моих женщин". Благодарна Вам за прочтение и понимание, и сострадание к "этой" женщине. Читая вашу рецензию, у меня появилась надежда попасть на свадьбу в конце какой-нибудь новой истории про терпеливую и счастливую женщину.Я уж отчаялась.

   Ирина Блажевич 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Реальное и мистическое
Вторник  
28 апреля 2015, 15:32
 
   Дорогая Александра, спасибо Вам за пояснения. Коль нет у Вас обид на высказанные мной в обзоре замечания, то я выдыхаю с облегчением. Диалог с автором и желание быть услышанной и, по возможности, им пОнятой - это всё, о чём я могу мечтать. Желаю Вам новых творческих идей и успешной их реализации. С уважением, Ирина Блажевич.

   Александра Сербай 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Реальное и мистическое
Вторник  
28 апреля 2015, 09:07
 
   Добрый день, Ирина. В моем комментарии на Ваш обзор не было и капли досады, мне очень жаль, что Вам она послышалась. Я понимаю Вашу позицию, Ирина, я не веду с ней спор, я попыталась вести диалог, который Вы начали в своей реценции, задав мне вопросы. В моем комментарии была попытка ответить на вопросы, которые Вы мне задавали в своем обзоре, а не настоять на своей правоте или что-то в этом роде. Я с уважением отношусь к любому мнению, даже самому категоричному или негативному, относительно моих творений. Тем более, что Ваш отзыв был дипломатичным и конструктивным. Я услышала Ваше мнение о том, что надо донести до читателя те или иные моменты: насчет родителей, насчет молитвы и так далее. Но все же люди разные, и на мой взгляд я сказала достаточно и в комментарии объясняла свою позицию - почему я этого не делала. Повторюсь, не настаиваю на том, что это правильно и других мнений быть не может. Мои слова насчет катастроф были ответом на Ваши слова, что девушка должна была попытаться найти своих близких. Насчет фентези и метафоры - это мое субъективное мнение, разумеется, но для меня есть разница, возможно лишь на уровне ощущений. Есть повествование, которое идет в фентезийном мире или обстоятельствах,там где происходит именно то, что происходит. А в данном случае - это скорее метафора на психологическое состояние человека, поэтому тут важнее несколько другие детали, чем были бы важны в фентези) Мне искренне жаль, что мой комментарий Вас расстроил. У меня и в мыслях не было пытаться Вас обидеть, Ирина. С наилучшими пожеланиями, теплом и уважением, Александра

   Ирина Блажевич 
   Отвечает на комментарий к литобзору: Реальное и мистическое
Вторник  
28 апреля 2015, 08:28
 
   Доброго времени суток, Александра. Если Вам не сложно, поясните, пожалуйста, Вашу фразу «Анубис улыбался – не фентези, это, скорее, метафора, в мистическо-фентезийной обертке.». Я же в свою очередь поделюсь с Вами ссылкой на рассуждения Дмитрия Лопухова на обозначенную тему. http://www.kmt.graa.ru/textbook_d.php?cr=407&see=1&l=&a=lit&cat=all Александра, когда я писала в обзоре о том, что ни слова не сказано о родителях, это не означает что нужно прописывать досконально портреты и судьбы людей. Достаточно несколько «штрихов» для того, чтобы обозначить наличие семьи в жизни ЛГ. Это можно сделать, описывая последнее мирное утро, когда девушка проснулась. Далее, блуждая в лабиринте после того, как сознание к ней вернулось, девушка так же может говорить о них с собакой, точнее – сама с собой в присутствии пса. Это естественно, если мы дорожим своими близкими. Александра, копирую из Вашего комментария целый фрагмент. Вы пишите: «Что касается того, что же говорила девушка, чтобы ее услышали, могу высказать следующее: Порой, когда мы улыбаемся жизни - это молитва. Порой, когда мы ругаемся с Богом – это молитва. Порой, когда нам кажется, что мы ничего не говорим и не думаем, мы отчаянно кричим о помощи. Внутри. А что именно «кричала» девушка – это, как говорится, тайна исповеди) У каждого своя молитва. Суть не в том, что она говорила, а в том, что когда даже ты сам не осознаешь, что кричишь о помощи, тебя слышат.» Не со всеми Вашими доводами лично я могу согласиться, но это не главное, главное то, что вы должны подвести к этим рассуждениям Вашего читателя. Не писать либретто в объяснениях лично мне, а подать материал так, чтобы читатель (любой) сам это понял (но с Ваших слов). И тут совершенно не важно каким образом: через монолог главной героини, какого-то персонажа или от имени автора, как третьего лица. Признательна Вам за пояснение о том, как ведут себя выжившие после стихийных бедствий люди(должна признаться, что я тоже иногда смотрю ТВ и даже читаю новостные блоки в сети), однако, мы обсуждаем Вашу конкурсную работу. Всё, чем я руководствуюсь в написании обзоров – это желание обозначить автору проблемные места. Если автор не желает их замечать - это его право. Уважаемая Александра, мне показалось, что Вы раздосадованы критическими замечаниями с моей стороны. Буду искренне рада, если мои предположения ошибочны. С уважением, Ирина Блажевич.

   Александра Сербай 
   Комментирует литобзор: Реальное и мистическое
Понедельник  
27 апреля 2015, 19:36
 
   Добрый день, Ирина! Спасибо за обзор и за мнение. Хочу попытаться прояснить те вопросы, которые у Вас возникли. Анубис улыбался – не фентези, это, скорее, метафора, в мистическо-фентезийной обертке. Продолжения у нее нет, это законченная вещь. По поводу близких главной героини: невозможно в таком маленьком формате описать все, не превратив это в мелодраму или не растянув на целый роман. Для сюжета количество близких и взаимоотношения с ними не существенны. Разыскивать их в ситуации подобной катастрофы было просто не возможно. В тексте говорится, что сигнала на сотовом не было, она проверяла, а та картина, которая предстала перед ней во время путешествия по городу давала четко понять, что город разрушен полностью, ориентироваться в нем невозможно, если кто и выжил, то его не найти на месте его прежнего жительства, как не найти и самого места жительства. Во время таких катастроф как цунами, землятрясения и так далее, когда разрушения огромны, то выжившие выходят к лагерям таких же счастливчиков, к больницам, прочим крупным объектам, где уже ищут друг друга, ставят стенды, вешают объявления и таким образом находят друг друга. Катастрофа не смела всех людей с лица планеты, но в тексте ведь идут мысли героини, а не автора, а она не встретила никого выжившего. Пока не встретила) «Посреди хаоса, оставленного за собой затихающей стихией…» тут речь идет о пожаре, который явился следствием апокалиптических мероприятий. Что касается того, что же говорила девушка, чтобы ее услышали, могу высказать следующее: Порой, когда мы улыбаемся жизни - это молитва. Порой, когда мы ругаемся с Богом – это молитва. Порой, когда нам кажется, что мы ничего не говорим и не думаем, мы отчаянно кричим о помощи. Внутри. А что именно «кричала» девушка – это, как говорится, тайна исповеди) У каждого своя молитва. Суть не в том, что она говорила, а в том, что когда даже ты сам не осознаешь, что кричишь о помощи, тебя слышат. В самом конце дается намек на произошедшее: «Еще долго Анубис смотрел в сторону, куда ушла она, – будущий голос объединенной Терры, набирающий мощь с каждым шагом, чтобы вести людей к свободе». Если есть кого вести, значит есть еще выжившие. Если объединенная Терра, значит, у людей появился общий враг извне нашей маленькой голубой планеты. Только перед лицом единого врага могут объединиться все люди, сколько бы их ни оставалось. Ну, а то, что они будут идти к свободе, говорит о том, что ее отняли. Имена и эпитеты Анубиса реальны, моему воображению было мало работы) Имена – тех божеств и мифических существ из разных культур и систем верований, между которыми и Анубисом я провожу параллели, в которых вижу единую суть. Титулы – это лишь часть титулов, которыми награждали Анубиса те, кто в него верили. С наилучшими пожеланиями, Александра

   Галина Димитрова 
   Комментирует литобзор: Из судейского блокнота № 4
Понедельник  
27 апреля 2015, 06:23
 
   Спасибо, Илона! Вся наша жизнь - сплошной сериал. Илона, а почему две этих новеллы Вы не считаете новеллами?

   Василий Логинов 
   Комментирует литобзор: Печать Гермеса
Суббота  
25 апреля 2015, 21:12
 
   Благодарен Валерию Яновичу за вримательное и заинтересованное прочтение моей работы. Все замечания приму к сведению. С большинством согласен. Хочу лишь уточнить, что пожар в ИНИОН РАН действительно был этой зимой, погибло много ценных рукописей, а часть попросту растащили. Удивительно, но почти все рукописи не были оцифрованы, то есть потеряны навеки... Иногда проезжаю мимо раскуроченного здания ИНИОН в Москве на Профсоюзной и вспоминаю Раймонда Луллия и Арнольда из Виллановы, черты которых отражены в данном тексте, написанном в качестве импровизации по конкурсному заданию. Хочу также поблагодарить администрацию конкурса за выбор достаточно трудного творческого задания. Было интересно размышлять и строить текст в направлении интеграции с картиной Хамса. Почему-то захотелось решить задачку нетривиально.

   Лариса Городецкая 
   Комментирует литобзор: Невидимые миру слезы
Суббота  
25 апреля 2015, 20:42
 
   Здравствуйте, Татьяна! Спасибо - язык не поворачивается назвать Ваш комментарий рецензией - это новое эссе, прозорливое, эмоциональное и все-понимающее. Когда женщины вот так чувствуют этот рассказ, автор должен порадоваться: удалось донести историю и настроение. Но радоваться нечему. Все это Вами подмечено и обозначено.Сама себе выкручиваю руки, чтобы финалы были хотя бы приемлемо счастливыми. Может быть, слезы должны быть невидимыми - и в этом наше успокоение. Спасибо!


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
 
   
   Социальные сети:
  Твиттер конкурса современной новеллы "СерНа"Группа "СерНа" на ФэйсбукеГруппа ВКонтакте конкурса современной новеллы "СерНа"Instagramm конкурса современной новеллы "СерНа"
 
 
 
  Все произведения, представленные на сайте, являются интеллектуальной собственностью их авторов. Авторские права охраняются действующим законодательством. При перепечатке любых материалов, опубликованных на сайте современной новеллы «СерНа», активная ссылка на m-novels.ru обязательна. © "СерНа", 2012-2019 г.г.  
   
  Нашли опечатку? Orphus: Ctrl+Enter 
  Система Orphus Рейтинг@Mail.ru